1. 사랑이란... 아이!부끄러워 말을못하겠네 - 사랑→아이(あい)

    2. 에! 그림은 이렇게 그리는겁니다 에헴! - 그림→에(え)

    3. 우리 조카녀석은 오이만 좋아해서...... / 조카 →오이(おい)

    4. 당신얼굴 보기싫어 나는 가오 / 얼굴→가오(かお)

    5. 여름만되면 나쪄죽네! / 여름→나츠(なつ)

    6. 옛날사람들은 된장만 봐도 미소를 짓는데 요즘애들은 김치도 않먹는다니     된장→미소(みそ)

    7. 가방은 그냥 가방이지요                 가방→가반(かばん)

    8. 사슴은 무척 싯가가 비싸데요.            사슴은 → 시까(しか)

    9. 곰은 고구마를 좋아할걸.....               곰은   → 쿠마(くま)

   10. 말이 우마차를 몰고 가니까.               말은   → 우마(うま)

   11. 의자도 있습니까?                        의자는 → 이스(いす)

   12. 부인이 빨래를 널러 옥상에 갔습니다      부인은 → 옥상(おくさん)

   13. 한 구치 잡았다고 입으로 크게 외쳤다.     입은 → 쿠치(くち)

   14. 다방에서 차 한잔하니 킷사 땡이로구나.   다방은 → 킷사땡(きっさてん)

   15. 코는 몇개입니까? 하나입니다.            코는 → 하나(はな)

   16. 후유- ! 또 추운 겨울이구나.              겨울은 → 후유(ふゆ)

   17. 전화 벨이 댕와! 하고 울렸다.             전화는 → 댕와(でんわ)

   18. 재떨이 줄테니까,한대피고 어이! 자라.   재떨이는 → 하이자라(はいざら)

   19. 체중은 자전거로 지탱하세요,           자전거는 → 지땐샤(じてんしゃ)

   20. 휴일인데 집에는 우찌 있습니까?         집은 → 우치(うち)

   21. 이 전차에는 댄서가 타고 있다.          전차는 → 댄샤(でんしゃ)

   22. 주시는 김에 사전도 주쇼.               사전은 → 지쇼(じしょ)

   23. 연필은 앰(M)자와같이 삐죽하게 깍으세요.   연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)

   22. 고양이는 내꺼야.                       고양이는 → 내꼬(ねこ)

   23. 개는 이를않닦아서 이가 누렇다.         개는 → 이누(いぬ)

   24. 표가 많이 있어서 기쁘다.               표는 → 킵뿌(きっ ぷ)

   25. 요즘 신문은 신분을 보장해 줄까?        신문은 → 심붕(しん ぶん)

   26. 우산 없으면 가서사                     우산은 → 카사(かさ)

   27. 학생들이여! 자기자신을 잘 가꾸세.      학생은 → 가꾸세(がくせい)

   28. 책상 위에서 축구하면 않되지.           책상은 → 츠꾸에(つくえ)

   29. 오 - ! 내 키보다 크구나                크다는 → 오-끼- (おおきい)  

   30. 작으니까, 치아사이에 들어가지.          작다 → 치-사이(ちいさい)

   31. 인형도 있는교?                         인형은 → 닌교-(にんぎょう)

   32. 이 수첩은 태초에 만들어진 것이다.       수첩은 → 테쵸-(てちょう)

   33. 웃도리는 우와기,                       웃도리는→우와기(うわぎ)

   34. 이 자동차에는 지도자가 타고 있다.     자동차는→지도-샤(じどうしゃ)

   35. 최초의 한글소설인 책은 홍길동전이다.    책은 → 홍(ほん)

   36. 동물원에 부츠 신고 갔습니다(물릴까봐)   동물원은→도부츠엥(どうぶつえん)

   37. 회사원인 조카가 이사가 됐다.        회사원은→카이샤잉(かいしゃいん)

   38. 타바꼬 입뽕 쿠다사이.               담배는→타바꼬(たばこ)

   39. 한국인 무당은 칼 꽂고 징을 친다.    한국인은→캉꼬꾸징(かんこくじん)

   40. 이 만년필은 만년동안 히트쳤습니다.  만년필은→만넹히츠(まんねんひつ)

   41. 비행기밖은 히끗히끗 안개가 끼어있다. 비행기는→히꼬-끼(ひこうき)

   42. 비누 세개 주세요.                    비누는 → 셋껭(せっけん)

   43. 잡지위에 잣씨가 있으니 먹으세요.     잡지는 → 잣씨(ざっ し)

   44. 선풍기는 바람을 세게뿜어내는기계    선풍기는 → 샘뿌-끼(せんぷうき)

   45. 안경 쓰고 두메가네,                  안경은 → 메가네(めがね)

   46. 튀김은 댐뿌라,                       튀김은 → 댐뿌라(てんぷら)

   47. 우체국에 가서 우편꽂고 오겠습니다.  우체국은→유-빙꼬꾸(ゆうびんきょく)

   48. 은행에 조깅코스가 없는 것이 당연하지,   은행은 → 깅꼬-(ぎんこう)

   49. 공원에 가서 코를 앵~하고 풀면 경범죄.   공원은 →코-앵(こうえん)

   50. 형은 학교 갔고 나는 집에 있습니다.      학교는 → 각꼬(がっこう)

   51. 지금 역에 간다니, 에끼! 이사람.          역은 → 에끼(えき)

   52. 배가 후내 후내 흔들리면서 간다.         배는 → 후내(ふね)

   53. 도깨비도 시계차는세상!                  시계는 → 도께이(とけい)

   54. 이것은 고래심줄보다 더 질기다.          이것은 → 코레(これ)

   55. 그것은 소래라고 그냥외워라!             그것은 → 소레(それ)

   56. 저것은 저 책상 아래에 있습니다.         저것은 → 아레(あれ)

   57. 어느것이냐, 도레미파솔라시도.            어느것은 → 도레(どれ)

   58. 연필은 앰(M)자와 같이 삐쪽하게 깍으세요  연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)

   59. 잘싸둔컴퓨터는 와~푸노!                워드프로세서→ワ-プロ

   60. 난 무엇입니까.                         무엇입니까→난데스까(なんですか)

   61. 더러운휴지는 거미보다 더럽다.         휴지 →고미(ごみ)

   62. 머리에 이고 가다.                      가다는 → 이꾸(いく)

   63. 굴러 오다.                             오다는 → 쿠루(くる)

   64. 미루어 보다.                           보다는 → 미루(みる)

   65. 연필 갖고 쓰다.                        쓰다는 → 카꾸(かく)

   66. 하나씩 하나씩 이야기하다.              이야기하다는 → 하나스(はなす)

   67. 도로 집다.                             집다는 → 토루(とる)

   68. 지이미 너무 수수하다.                  수수하다는 → 지미다(じみだ)

   69. 오이씨는 맛있다.                       맛있다는 → 오이씨-(おいしい)

   70. 술을 너무 마셨다.                      마시다는 → 노무(のむ)

   71. 라디오를 키고 듣다.                    듣다는 → 키꾸(きく)

   72. 소개 해 주세요. 쇼-까이 해 주세요.     소개는 → 쇼-까이(しょうかい)

   73. 왔다, 왔다, 내가 왔다.                  나는 → 와따시(わたし)

   74. 이 선생님은 센세이션을 불러일으켰다.   선생은→센세-(せんせい)

   75. 억울한일은 방송에 호소해야......      방송→호-소-(ほうそう)  

   76. 대학생은 다이각세-.                대학생은→다이각세-(だいがくせい)

   77. 인사는 와이샤츠입고 해야지,        인사는→아이사츠(あいさつ)

   78. 낮에는 콘 있지 와.                 낮인사→콘니치와(こんにちは)

   79. 밤에는 금방 와야돼요.              밤인사→콤방와(こんばんは)

   80. 헤어질 때는 사고 나라.             헤어질때인사→사요-나라(さようなら)

   81. 미안할 때는 → 스미마생,           미안합니다→스미마생(すみません)

   82. 실례는 → 시츠레-. (しつれい)      실례합니다는→시츠레-시마스(しつれいします)

   83. 플리-즈 도-조,                     플리-즈는 → 도-조(どうぞ)

   84. 예는 → 하이,(はい)                 아니오는 → 이-에(いいえ)

   85. 잘 먹겠습니다. 이따가 또 먹겠습니다.  잘먹겠습니다는→이따다끼마스(いたたきます)

   86. 잘 먹었으니까, 고치소 사마귀를   잘 먹었습니다는→고치소-사마(こちそうさま)

   87. 그러면, 데리고 와 주세요.         그러면은 → 데와(では)

   88. 그과장님 복사를 코피나게시키네!      복사 → 코피-(コピ-)

   89. 춤추는모양이 오돌오돌 떠는것같다.    춤추다 → 오도루(おどる)

   90. 에비! 뱀나올라!                       뱀 → 헤비(へび)

   91. 예, 그렇습니다, 소입니다.              그렇습니다는 → 소-데스(そうです)

   92. 봐라! 장미에도 가시는 있어           장미→바라(ばら)

   93. 노트는 노-또,                         노트는 → 노-또(ノ-ト)

   94. 세타는 세-타,                        세타는 → 세-타(セ-タ)

   95. 내 모자를 보시오.                     모자는 → 보-시(ぼうし)

   96. 넥타이는 네꾸따이,                    넥타이는 → 네꾸따이(ネクタイ)

   97. 어느분이냐, 또 나타난 사람이.         어느분은 → 도나따(どなた)

   98. 웃도리는 우와기,                      웃도리는 → 우와기(うわぎ)

   99. 이 치솔에는 하! 브라시가 달려 있네.         치솔은 → 하브라시(はぶらし)

  100. 어머 이물건 무겁네!                   무겁다 ? 오모이(おもい)

  101. 일본에 가니 홍차를 많이 마시더라,     일본은 → 니홍(にほん)

  102. 제일 가벼운건 가루                    가볍다 ?가루이(かるい)

  103. 차는 쿠루마,                          차는 → 쿠루마(くるま)

  104. 그럼 쟈,                              그럼 → 쟈(じゃ)

  105. 네 남편은 코가 오똑하지?              남편 → 옷또(おっと)

  106. 영국이기에 리스산업이 발달했다.       영국은 →  이기리스(イギリス)

  107. 중국인이 고추먹고 고꾸라지다 징에 맞았다.   중국인은→츄고꾸징(ちゅうごくじん)

  108. 무슨 난리가 났노.                     무슨은 →  난노(なんの)

  109. 에고 에고 영어는 역시 어렵구나.       영어는 → 에-고(えいご)

  110. 친구도 모두다 친척같이 지낸다.        친구는 → 토모다치(ともたち)

  111. 사과는 서부극에 나오는 링고스타가 잘 먹는다.   사과는 → 링고(りんご)

  112. 몇개는 입구에 처 박아 놓았다.         몇개는 → 이꾸츠(いくつ)

  113. 날짜에는 하루도 있다.                 있다는 → 아루(ある)

  114. 위는 우에라고도 해요.                  위는 → 우에(うえ)

  115. 너희동네에선 요즘 무엇이 나니?        무엇은 → 나니(なに)

  116. 나까무라는 안에 있다.                  안은 → 나까(なか)

  117. 곁에 있는 아가씨는 참으로 소박하구나.  곁은 → 소바(そば)

  118. 귤이 밀감이고 밀감은 미깡이다.         귤은 → 미깡(みかん)

  119. 아래에 있는 귤은 시다.                 아래는 → 시다(した)

  120. 힌트 하나 또 주세요.                   하나는 → 히또츠(ひとつ)

  121. 둘 하면 후다닥 뛰어라.                 둘은 → 후따츠(ふたつ)

  122. 마누라가 셋이라니 나 미쳐!             세개는 → 밋츠(みっつ)

  123. 요강이 네개 있으니,                    네개는 → 욧츠(よっつ)

  124. 이 아이는 다섯살에 이가 났다, 쯧쯧.     다섯개는 → 이츠츠(いつつ)

  125. 무우 여섯개 주세요.                    여섯개는 → 뭇츠(むっ つ)

  126. 아이 일곱은 나놓자(첫날밤약속)         일곱개는 →  나나츠(ななつ)

  127. 네개는 욧츠고 여덟개는 얏츠다.  횟갈리지 말것.  여덟개는 → 얏츠(やっつ)

  128. 코코코코 도깨비코는 아홉개.            아홉개는 → 코코노츠(ここのつ)

  129. 토끼가 열마리나 있다.                  열개는 → 토-(とお)

  130. 옆에서도 나리나리하고 놀고 있다.       옆은 →  토나리(となり)

  131. 회사가 이사갔습니다.                   회사는 →  카이샤(かいしゃ)

  132. 병원차가 뵤-잉하고 달려 간다.          병원은 → 뵤-잉(びょういん)

  133. 파출소에서 코박고 벌서고 있다.         파출소는 → 코-방(こうばん)

  134. 옆에 있는 사람은 요구사항이 많다.      옆은 → 요꼬(よこ)

  135. 여관에서 료금않내면 강제로 쫒겨나요.   여관은 → 료깡(りょかん)

  136. 물고기 사가나 뭘 사가나 !              물고기는 → 사까나(さかな)

  137. 야채가게에서 고양이가 야오야오하고 운다.  채소가게는 → 야오야(やおや)

  138. 둘사이에는 반드시 아이가 생긴다.       사이는 → 아이다(あいだ)

  139. 약 먹으라고 구슬리니까 잘 먹는다.      약은 → 쿠수리(くすり)

  140. 이마는 앞에있지요?.                    앞은 → 마에(まえ)

  141 민원실은 민간인이 많이 찾아요.         민원실은→민간시쯔(みんがんしつ)

  142. FAX는 상대방으로 확스치며 들어가요    FAX는 → 확스(ファックス)

  143. 요즘 잘나가는 김지호는 지방사람인가?   지방은 → 지호(ちほう)

  144. 구토하는소리“하쿠”                     구토는 → 하쿠(はく)

  145. 눈중에서 매눈이 제일무서워요           눈 은 → 메(め)

  146. 뜨거운불에 손데다.                     손 은 → 데(て)

  147. 새아씨의 버선발이 제일 예뻐요.         발은 → 아시(あし)

  148. 딴건 참아도 엉덩이시린건 못참아!.       엉덩이는→시리(しり)

  149. 헤-배꼽빠진사람처럼 웃지마!             배꼽은 → 헤소(へそ)

  150. 파란하늘 맑은 햇살! 아오졸려!           푸른하늘→ 아오조라(あおぞら)

  151. 왜 인간이 원숭이처럼 살우?             원숭이는 → 사루(さる)

  152. 사루(원숭이)는 도망도 잘가요            떠나다도 → 사루(さる)

  153. 상좀 주쇼!                              상은 → 주쇼(じゅしょう)

  154. 기분은 기모찌(きもち)니까              야한기분→야키모치(やきもち)

  155. 중요한것을보면 “어머나!”하고 놀라죠.    중요한 → 오모나(おもな)

  156. 이렇게 적게주시다니.....우수워요          적다 → 우수이(うすい)

  157. 나무는 사람보다 키가커요               나무 → 키(き)

  158. 유서도 이서해주나요?                   유서 → 이쇼(いしょ)

  159. 돈벌러 가네                            돈은 → 카네(かね)

  160. 한국에서는 머슴애가 아들인데......        딸은→ 무수메(むすめ)

  161. 담배는 “수우”하고 들이키는맛!           피우다→수우(すう)

  162. 가스는 빌릴수 없지.....                   빌리다→가스(かす)

  163. 아빠도 찌찌가 있어요?                  아빠 →치치(ちち)

  164. 하하 벌써 네가 엄마가 되었다니......      엄마 →하하(はは)

  165. 다시가서 확인해봐!                      확인하다→타시카메루(たしかめる)

  166. 감까기! 떫으니까 까서 먹어야지         감 →카키(かき)

  167. 그남자는 카레를 좋아한데나.....           그남자 →카레(かれ)

  168. 스키타러 가래.....                        가레→스키(すき):삽모양의농기구

  169. 에미야 게다가 선물까지....고마워         선물 →오미야게(おみやげ)

  170. 오래된 청자는 새지않니?                청자→세이지(せいじ)

  171. 나를 들들 보꾸지마                      나→보쿠(ぼく)

  172. 싣고가는게 노루아냐?                   싣다→노루(のる)

  173. 제집가는길도 잊다니..미치겠군           길→미치(みち) 

  174. 나마리야 충청도 사투리써               사투리→나마리(なまり)

  175. 버리려다 아까워 도루 집었어           집다→도루(とる)

  176. 탁탁거리구 싸우면 않돼                싸우다 →타타카우(たたかう)

  177. 네땅보다 내땅이 더비싸지              값 →네당(ねだん)

  178. 하~ 이아픈건 못참아                   이 →하(は)

  179. 강가에 앉아서 로뎅을 생각한다.         생각하다→강가에루(かんがえる)

  180. 감기에 가제붙인다고 났냐?              감기는 →가제(かぜ)

  181. 너의 얼굴이 보기싫어 가오.             얼굴은 → 가오(かお)

  182. 연못에서 낚시나하고 있게!             연못은 → 이케(いけ)  

  183. 연말이라 보신각 종치러가네            종 → 카네 (かね)

  184. 그놈 또 화투 하나부다.                 화투는 → 하나후다(はなふだ)

  185. 해물은 내장이 와따!                    내장은 → 와타(わた)

  186. 로푸에 바짝매어 팔려가는 당나귀       당나귀는 → 로바(ろば)

  187. 철조망으로 막혀있지 봐 저게 목장이야.  목장은 → 마키바 (まきば)

  188. 문닫어임마! 다녀온지가 언젠데......       다녀왔어요→다다이마(ただいま)

  189. 남이야 술집에 가던말던                 술집은 → 노미야(のみや)

  190. 거짓이니까 나는 웃소                   거짓말은 → 우소(うそ)

  191. 다치워  버스는 지나갔어!               지나다 → 다츠 (たつ)

  192. 껌은 씹는거야 무는 것이 아니라.....      물다  → 카무(かむ)

  193. 오오우! 덮치면 큰일!                   덮다 →오오우(おおう)

  194. 옥이는 부채춤을 잘 춘다지              부채 → 오우기 (おうぎ)

  195. 나는 서투르니까 네가대신해라.          서투르다→니가테(にがて)

  196. 신호위반이면 신고하세요                신호는 → 신고?(しんごう)

  197. 오유 뜨거워!                           뜨거운물 → 오유(おゆ)

  198. 이글자는 모지?.                        글자는 → 모지(もじ)

  199. 더노세요 즐겁게......                     즐겁다→다노시이(たのしい)

  200. 하이쿠! 일본詩는 더어려워              일본詩→하이쿠(はいく)

  201. 누렇게 칠하면 돼                       칠하다→누루(ぬる)

  202. 싫어! 가! 백발이 좋은사람은 없겠죠.     백발은 →시라가(しらが)

  203. 아야! 하지 마러유  실수한거니까        실수하다→아야마루(あやまる)

  204. 오! 또 묻혔어?                         기저귀→ 오무츠(おむつ)

  205. 미세미세 밀어주세! 장사번창하도록      가게 → 미세(みせ)

  206. 다케라 모든보물                        보물은 → 다카라모노(たからもの)

  207. 오모야! 야한일이 안채에서              안채 → 오모야(おもや)

  208. 우칼까유(어찌할까유)                   묻다 → 우카가우(うかがう)

  209. 칼은 위험하니까 같다놔!                칼은 → 카타나(かたな)

  210. 유적을 도굴한놈은 이새끼               유적 → 이세키(いせき)

  211. 경치좋은곳에 쉬한놈은 개새끼           경치 →게시키(けしき)

  212. 장례식날 춤추는놈은 소새끼             장례식은 →소시키 (そうしき)

  213. 결혼식은                               결혼식→게콘시키(けっこんしき)

  214. 우박떨어지는 소리“효-”                 우박 → 효우(ひょう)

  215. 너는 떡국이 좋으니?                    떡국 →조우니(ぞうに)

  216. 술은 내가 사께.                        술 → 사케(さけ)

  217. 오! 사나이로서는 아직어려              어리다 → 오사나이(おさない)

  218. 이길은 넘어가는 코스야                 넘다 → 코스(こす) 

  219. 쓸모없는 실이라구 마구 감지마라       감다 → 마쿠(まく)

  220. 고놈이 딴여자와 좋아지낸다구?         좋아함 → 고노미(このみ)

  221. 이제 그만 다니고 가요우               다니다 → 가요우(かよう)

  222. 우매 맛있는거                         맛있다 → 우마이(うまい)

  223. 그병은 다고쳐서 나았습니다.           고치다→ 나오스(なおす)

  224. 나야뭐 고민이 없어서 고민이지....       고민하다→나야무(なやむ)

  225. 여자에겐 요리보다 귀찮은건 없지       ~보다→~요리(より)

  226. 타오르니까 무너지지                   무너지다→타오레루(たおれる)

  227. 아이만 남겨놓고 쓰러지다니......         남기다 →노코스(のこす)

  228. 사랑하는 사람과  bye-bye하는 경우...... 경우 → 바아이(ばあい)

  229. 하! 이리루 들어가는 수밖에......         들어가다는 → 하이루(はいる)

  230. 오! 멋져 이장난감 사줘요              장난감→오모챠(おもちゃ)  

  231. 고추는 요령(설명못함)                 요령은 → 고츠(こつ)

  232. car! 에라 바꾸자 티코로......            바꾸다 → 가에루(かえる)

  233. 얼레꼴레 이것저것 다보이네.           이것저것→ 아레코레(あれこれ)

  234. 후미진 모퉁이는 산기슭                산기슭→ 후모토(ふもと)

  235. 돈은 모아서 개같이쓰면 않돼요         돈을벌다→모우케루(もうける)

  236. 이쁘게 부를때는 요보                  부르다 → 요부(よぶ)

  237. 마누라는 뇨보                         마누라 → 뇨보(にょうぼう)

  238. 쿡쿡 루푸로 묶으면 않풀려             묶다 → 쿠쿠루(くくる)

  239. 비오는날 세차해야 도로 진흙투성이     진흙 → 도로 (どろ)

  240. 우엥! 그것보오                        우엉 → 고보우(ごぼう)

  241. 구름을 몰아왔으니까                   흐리게하다 → 구모라스(くもらす)

  242. 오! 소름끼쳐                          공포심→오소레(おそれ)

  243. 아이를 업을 때 “오부우-”.             업다 → 오부우(おぶう)

  244. 아야말우 사과할테니까......              사과하다 → 아야마루(あやまる)

  245. 누구 닦아줄 사람없소?                 닦다 → 누구우(ぬぐう)

  246. 여자는 고무신, 남자는 우와기를 바꿔입으면   외도,첩→우와끼(うわき)

  247. 하루까 이틀일까 아뭏튼 까마득한날에   까마득한→하루카(はるか)

  248. 그놈 모자쓰고 까부러                  쓰다→카부루(かぶる)

  249. 부츠신고 때리면 최소한 사망           때리다 → 부츠(ぶつ)

  250. 올빼미는 부끄러워 밤에만 다닌다.       올빼미→후꾸로우(ふくろう)

  251. 악어가 왔니? 도망가자..                악어 → 와니 (わに)

  252. 꿩이 기지개를펴면 잡기어려워          꿩은 →키지(きじ) ,やけい라고도함

  253. 무의식 중이라고 “뭐 이세키!”하면않돼   무의식 →무이시키(むいしき)

  254. 이세상에 미미한 동물은 지렁이다.       지렁이는 → 미미즈(みみず)

  255. 미미즈를 쿡! 먹는놈은 부엉이다.        부엉이 → 미미즈쿠(みみずく)

  256. 추어탕 맞있어요 더줘요                미꾸라지→ 도죠우(どじょう)

  257. 찌찌만 붙잡고 사는사람의 약자.         유방 → 치부사(ちぶさ)

  258. 지지면 오그라들게 마련                오그라들다? 치지무(ちぢむ)

  259. 나이를 먹으면 수염도 희게된다.        수염은 → 히게(ひげ)

  260. 계층적인 단계                         단계 ?케타(けた)

  261. 뇌는 no(없는사람 없어요)              뇌는 → 노(のう)

  262. 시험봐서 죽쑨사람 가는곳              사설학원→주쿠(じゅく)

  263. 집지을땐 기둥부터 세우게 하시라!      기둥 ?하시라(はしら)

  264. 얼마나 때렸으면 저렇게 나구루?.       때리다→나구루(なぐる)

  265. 여기서 자리? 미친놈아!                자갈길은 →자리미치(じゃりみち)

  266. 썰매타는 소리?                       썰매 → 소리 (そり)

  267. 기업의 성공도 기교가 있어야           기업은 →기교- (きぎょう)

  268. 아이 부끄러워.....                      애무 → 아이부(あいぶ)

  269. 아이구 숨차                           숨차다 → 아에구(あえぐ)

  270. 총각에게 아가씨는 등불이나 다름없죠   등불은 → 아카시(あかし)

  271. 오! 도깨비는 밖에 있데요              도께비 → 오바케(おばけ)

  272. 다 놓고 물러가다.                     물러서다 → 노쿠(のく)

  273. 아지랑이 펴오르면 가슴이 두근두근     아지랑이,안개→가스미(かすみ)

  274. 그 파초좀 파쇼                        파초는 → 바쇼(ばしょう)

  275. 두릅은 산에가서 따라                 두릅 → 타라(たら)

  276. 이것은 꼭 알아야죠(꽂중에 kinger)     무궁화→킹카(きんか)

  277. 물이 “좌-”하고 나오는 꼭지            수도꼭지→자구치(じゃくち)

  278. 분기점이 생기도록 마구 구기리         분기점 → 쿠기리(くぎり)

  279. 고자에겐 있으나마나                   돛자리→ 고자(ござ)

  280. 홀아비에겐 고게 최고                  과부는 → 고케(ごけ)

  281. 향나무밑에서 코박구 서는벌이 제일 힘들어   향나무→코우보쿠(こうぼく)

  282. 동물의 교미도 흥미는 있게 마련        흥미 → 교미(きょうみ)

  283. 매를 맞으면 무지 아파요               매 → 무치(むち)

  284. 토끼가 달따오기 놀이를 한다           따오기 →토키(とき)

  285. 추석날밤의 달은 오봉(쟁반)같대요       추석 → 오봉(おぼん)

  286. 바뀌어라 얏!                           둔갑하다 → 바케루(ばける)

  287. 새끼줄로 묶어서 끌고나와!              밧줄 → 나와(なわ)

  288. 흙은 지지야                           흙은 → 츠치(つち)

  289. 사또의 건강을묻는 전화가 쇄도한다     쇄도 → 삿토우(さっとう)

  290. 너 이젠 관둬! 인연을 끊는거야         인연을끊다→간도우(かんどう)

  291. 갈대의 멋을 아시나요                  갈대는 → 아시 (あし)

  292. 예쁜색시도 부르면 올꺼야              포주집은 → 오끼야(おきや)

  293. 추우면 귀찮아서 요강에다 “쉬-”        오한 → 오캉(おかん)

  294. 우서리는 잔돈이야!                     잔돈 → 오츠리(おつり)

  295. 귀신은 밤에만 오니?                    귀신 → 오니(おに)

  296. 어려워도 가만히 참고 견뎌봐           참고견딤→가만 (がまん)

  297. 낫들고 벌초하러 가마                  낫은 → 카마(かま)

  298. 오 신이시여 미끼는 아니니 한잔쭉......   신에게 바치는술 → 오미끼(おみき)

  299. 일본어 공부도 하다가 마나부네!         배우다→마나부(まなぶ)

  300. 그선수 무척 센데                      선수→센테(せんて) : 먼저수를놓음

  301. 저안경테는 금부치로 만들었네          금테  → 킴부치 (きんぶち)

  302. 그림이 그려진 무명옷감 참멋져 사라사 그림이있는무명옷감→사라사(サラサ)

  303. 거지같은 행색을 한것을보니 고아인모양이지?  고아 → 고지 (こじ)

  304. 조새끼는 상식도 없는 놈이야             상식 → 조시끼 (じょうしき)

  305. 야! 가만히 있어! 시끄럽다니까          시끄럽다→야카마시이 (やかましい)

  306. 처마끝에 고드름이 주루루 매달렸네       고드름  → 츠라라 (つらら)

  307. 하마가 자고 있어 가봐                   하마 → 카바 (かば)

  308. 꼬마들이 즐기는 놀이는 팽이치기지         팽이 →코마 (こま)

  309. 가축을 기르려면 들판에 놓아라             들판 →노하라 (のはら)

  310. 태양에 가까이가면 타요                    태양 → 타이요우 (たいよう)

  311. 요즘 북한에선 보리도 무기가 될수 있어     보리 → 무기 (むぎ)

  312. 동료들의 모임이라면 나가마                동료 → 나카마 (あかま.

  313. 새끼줄로 묶어서 끌고나와                  새끼줄 →나와 (なわ)

  314. 하리핀은 바늘이라는 일본어야              바늘 → 하리 (はり)

  315. 야매루 하지말고 그만둬! 들통난다고!        그만두다 →야메루 (やめる)

  316. 매를 맞으면 무지 아퍼                     매, 채찍 →무치 (むち)

  317. 사위놈 행동이 저게 무꼬?                  사위 →무꼬 (むこ)

  318. 아차 실수하면 멍들어                      멍 →아자 (あざ)

  319. 쭉-가레 피곤해 죽겠는데...                 피곤 → 츠카레 (つかれ)

  320. 옷을 벗으니까 누구인지 알수 없네          벗다 → 누구 (ぬぐ)

  321. 관둬! 오늘부터 인연을 끊은거야           인연을 끊다→칸도우 (かんどう)

  322. 싱거우면 소금을 넣으시오                  소금 → 시오 (しお)

  323. 사루마다가 팬티라는 것 다알죠?            팬티 →사루마타 (さるまた)

  324. 물건을 팔려면 “사소”하고 유혹해야죠       유혹하다 → 사소우 (さそう)

  325. 오우라이! 스톱!은 길거리에서 흔히볼수있죠  길거리 →오우라이 (おうらい)

  326. 무꾸 (무우의 사투리)는 까야 먹지           까다 →무꾸 (むく)

  327. 말탈때는 가랭이를 벌려야                  가랭이 → 마타 (また)

  328. 하루에 갈수 없는 까마득한 거리            까마득한 → 하루카 (はるか)

  329. 가오리회가 맛있다더니 에이! 별거아니군     가오리 → 에이 (えい)

  330. 가위 -바위 -보 는 잘알죠?                 가위바위보→장켕 (じゃんけん)

   331. 곰은“쿠마”손은“데”그러니까갈퀴는 곰의손과 같다  갈퀴 →쿠마데 (くまで)

  332. 개미에게 물리면 아리다                     개미 →아리 (あり) 

  333. 곡식중에 제일 꼬마는 “깨”                  깨 → 고마 (ごま)

  334. 걸레도 빨겸 조깅도 할겸 일거양득이어요     걸레 →조우낑 (ぞうきん)

  335. 게는 옆으로 가니?                          게 →카니 (かに)

  336. 겐세이 놓지말구 네일이나 잘해              견제 → 켄세이 (けんせい)

  337. 산불나면 계곡도 타니?                      계곡 → 타니 (たに)

  338. 다슬기는 니나 먹어라                       다슬기 →니나 (にな)

  339. 걷기힘드니까 뭐라도 타고가요               탈것→가요(がよ)

  340. 나밉다고 서러워 눈물 흘리지 마라           눈물 →나미다 (なみだ)

  341. 에라이 나쁜놈 제사진이 훌륭하다고?         훌륭하다 →에라이 (えらい)

  342. 얼음도 예쁘게 조각하면 고우리              얼음 →코오리 (こおり)

  343. 아끼래두 어이없이 다써버렸네              어이없다→아끼레루 (あきれる)

  344. 이 아이가 자기아이라고 두여자가 실랑이다   실랑이 →이이아이 (いいあい)

  345. 다봐! 코로 연기가 나지?                     담배 →다바코 (たばこ)

  346. 아이가 쪼금쪼금 아장아장 걷지요       아장아장→쪼코쪼코 (ちょこちょこ)

  347. 자포자기하지말고 야! 깨라 깨!               자포자기 →야케 (やけ)

  348. 유감 있어? 왜그리 삐딱하니               삐뚤어지다 → 유가무 (ゆがむ)

  349. 아오! 그름한점 없네 하늘좀 쳐다봐!          쳐다보다 → 아오구 (あおぐ)

  350. 어이할꼬 부모와 자식이 다 쫒아왔으니...     부모와 자식→오야코 (おやこ)

  351. 갓난아이보고 새끼씨라고                     갓난아이 →세끼시 (せきし)

  352. 값이 내려가면 사가리...                      내려감 →사가리 (さがり)

  353. 반반씩 나누어 하면 충분히 할수 있어         충분히 →반반 (ばんばん)

  354. 얼룩말이야 한번봐                           얼국말 →한바 (はんば)

  355. 수래를 끄는말도 “밤바”하고해(차앞부분)      수래를끄는말 →밤바 (ばんば)

  356. 지명하기전에 나 자수할래                    지명하다 →나자스 (なざす)

  357. 할아버지 수염은 희게 마련이죠               수염 → 히게 (ひげ)

  358. 우-하고 다 모여서 계를 하는것 같은 잔치     잔치 →우타게 (うたげ)

  359. 이 구멍은 왜 뚫었는지 자네는 아나?          구멍 →아나 (あな)

  360. 고개길은 힘드니까 내가 도울께               고개 →토우게 (とうげ)

  361. 발음이 비슷해요                             주춤 →추쵸 (ちゅうちょ)

  362. 가스도 찌꺼기가 있나                        찌꺼기 →카스 (かす)

  363. 불구자에게 “갔다와?”라고시키면 되나!         불구 → 카타와 (かたわ)

  364. 바로 옆이니까 갔다와라                     바로옆 →카타와라 (かたわら)

  365. 가시나무는 비슷해요                         가시나무 →카시 (かし)

  366. 해가 났다! 해났다                            양지 →히나타 (ひなた)

  367. 요즘 배꼽티의 매상이 호조를 이루죠          배꼽 →호조 (ほぞ)

  368. 울으면 눈가에 물기가 서려요               물기를머금다→우루무 (うるむ)

  369. 어차피 도울거라면 지금 도우세               어차피 →도우세 (どうせ)

  370. 빵은 앙코가 제일좋고 여자는 처녀가...         처녀 →앙코 (あんこ)

  371. 대머리는 가발을 갖추라                      가발 →카츠라 (かつら)

  372. 은행나무는 어디가나 있죠                    은행나무→잇쵸 (いちょう)

  373. 간질러도 못느끼는 사람은 없을껄             느끼다 →칸지루 (かんじる)

  374. 지신(땅의 귀신)이 지진을 일으키나와          지진→지신 (じしん)

  375. 그 음식은 보기좋고 더구나 맛있데           더구나→마시테 (まして)

  376. 대머리는 가발을 갖추라.   가발→카추라 (かつら)

  377. 줄래 못줄래 다투면 갈등만 커져요.   갈등→모추레 (もつれ)

  378. 조게 상하를 따져? 버릇없이..   상하→조게 (じょうげ)

  379. 야야! 조금만 힘을내.   조금→야야 (やや)

  380. 깐건데 다시까니? 확실하군.          확실히→타시카니 (たしかに)

  381. 가만히 있어! 참으라구.   참다→가만 (がまん)

  382. 남을 조롱하면 나쁘리.   조롱함→나부리 (なぶり)

  383. 야마시는 알지요. 사기꾼이라는것.   사기꾼→야마시 (やまし)

  384. 이모가유~고구마죽 만들어줬씨유~         고구마죽→이모가유 (いもがゆ)

  385. 임마! 임마! 씨이! 분해죽겠네!   분하다→이마이마시이(いまいましい)

  386. 이데루 얼어버리면 안돼.         얼다→이테루 (いてる)

  387. 얼마후에 떠나면 그만 잊으래.   얼마후→이즈레 (いずれ)

  388. 사자보고 시시하다니.   사자→시시 (しし)

  389. 유도리는 아시죠.   여유→유토리 (ゆとり)

  390. 나쁜소문이지만 얼마나 웃기나                나쁜소문→우키나(うきな)

  391. 배위에서 잠든꼴은 더 웃끼네                 배위에서잠→우키네(うきね)

  392. 아쿠! 다날라오네 먼지가....                    먼지→아쿠다(あくた)

  393. 아빠아빠! 그건 엄마원피스야! 입으면 안돼      원피스→압팟파(あっぱっぱ)

  394. 화투판에서 쇼당!                            상담→소우당(そうたん)

  395. 화투판에서 기리!                             끊기→키리(きり)

  396. 당구장에서 오시!                             밀기→오시(おし)

  397. 당구장에서 히끼!                             끌기→히키(ひき)

  398. 당구장에서 시로!                             흰색→시로(しろ)

  399. 남을 괴롭히면 나쁘리....                       괴롭힘→나부리(なぶり)

  400. 나리! 모양이 별로 좋지않사옵니다.            모양,형상→나리(なり)

'장난치기' 카테고리의 다른 글

The Joel Test: 나은 코딩을 위한 12단계  (0) 2009.01.14
명언들  (0) 2009.01.14
일본어 단어 연상 암기법  (0) 2008.12.28
Gnosticism of Evangelion  (2) 2008.08.04
미국에서 소프트웨어 개발자로 일하기  (2) 2008.08.04
일본어 500단어 쉽게 익히기  (0) 2008.07.31

1. 사랑이란... 아이!부끄러워 말을못하겠네 사랑→아이(あい)
2. 에! 그림은 이렇게 그리는겁니다 에헴! 그림→에(え)
3. 우리 조카녀석은 오이만 좋아해서...... 조카 →오이(おい)
4. 당신얼굴 보기싫어 나는 가오 얼굴→가오(かお)
5. 여름만되면 나쪄죽네! 여름→나츠(なつ)
6. 옛날사람들은 된장만 봐도 미소를 짓는데 요즘애들은 김치도 않먹는다니 된장→미소(みそ)
7. 가방은 그냥 가방이지요 가방→가반(かばん)
8. 사슴은 무척 싯가가 비싸데요. 사슴은 → 시까(しか)
9. 곰은 고구마를 좋아할걸..... 곰은 → 쿠마(くま)
10. 말이 우마차를 몰고 가니까. 말은 → 우마(うま)
11. 의자도 있습니까? 의자는 → 이스(いす)
12. 부인이 빨래를 널러 옥상에 갔습니다 부인은 → 옥상(おくさん)
13. 한 구치 잡았다고 입으로 크게 외쳤다. 입은 → 쿠치(くち)
14. 다방에서 차 한잔하니 킷사 땡이로구나. 다방은 → 킷사땡(きっさてん)
15. 코는 몇개입니까? 하나입니다. 코는 → 하나(はな)
16. 후유- ! 또 추운 겨울이구나. 겨울은 → 후유(ふゆ)
17. 전화 벨이 댕와! 하고 울렸다. 전화는 → 댕와(でんわ)
18. 재떨이 줄테니까,한대피고 어이! 자라. 재떨이는 → 하이자라(はいざら)
19. 체중은 자전거로 지탱하세요, 자전거는 → 지땐샤(じてんしゃ)
20. 휴일인데 집에는 우찌 있습니까? 집은 → 우치(うち)
21. 이 전차에는 댄서가 타고 있다. 전차는 → 댄샤(でんしゃ)
22. 주시는 김에 사전도 주쇼. 사전은 → 지쇼(じしょ)
23. 연필은 앰(M)자와같이 삐죽하게 깍으세요. 연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)
22. 고양이는 내꺼야. 고양이는 → 내꼬(ねこ)
23. 개는 이를않닦아서 이가 누렇다. 개는 → 이누(いぬ)
24. 표가 많이 있어서 기쁘다. 표는 → 킵뿌(きっ ぷ)
25. 요즘 신문은 신분을 보장해 줄까? 신문은 → 심붕(しん ぶん)
26. 우산 없으면 가서사 우산은 → 카사(かさ)
27. 학생들이여! 자기자신을 잘 가꾸세. 학생은 → 가꾸세(がくせい)
28. 책상 위에서 축구하면 않되지. 책상은 → 츠꾸에(つくえ)
29. 오 - ! 내 키보다 크구나 크다는 → 오-끼- (おおきい)
30. 작으니까, 치아사이에 들어가지. 작다 → 치-사이(ちいさい)
31. 인형도 있는교? 인형은 → 닌교-(にんぎょう)
32. 이 수첩은 태초에 만들어진 것이다. 수첩은 → 테쵸-(てちょう)
33. 웃도리는 우와기, 웃도리는→우와기(うわぎ)
34. 이 자동차에는 지도자가 타고 있다. 자동차는→지도-샤(じどうしゃ)
35. 최초의 한글소설인 책은 홍길동전이다. 책은 → 홍(ほん)
36. 동물원에 부츠 신고 갔습니다(물릴까봐) 동물원은→도부츠엥(どうぶつえん)
37. 회사원인 조카가 이사가 됐다. 회사원은→카이샤잉(かいしゃいん)
38. 타바꼬 입뽕 쿠다사이. 담배는→타바꼬(たばこ)
39. 한국인 무당은 칼 꽂고 징을 친다. 한국인은→캉꼬꾸징(かんこくじん)
40. 이 만년필은 만년동안 히트쳤습니다. 만년필은→만넹히츠(まんねんひつ)
41. 비행기밖은 히끗히끗 안개가 끼어있다. 비행기는→히꼬-끼(ひこうき)
42. 비누 세개 주세요. 비누는 → 셋껭(せっけん)
43. 잡지위에 잣씨가 있으니 먹으세요. 잡지는 → 잣씨(ざっ し)
44. 선풍기는 바람을 세게뿜어내는기계 선풍기는 → 샘뿌-끼(せんぷうき)
45. 안경 쓰고 두메가네, 안경은 → 메가네(めがね)
46. 튀김은 댐뿌라, 튀김은 → 댐뿌라(てんぷら)
47. 우체국에 가서 우편꽂고 오겠습니다. 우체국은→유-빙꼬꾸(ゆうびんきょく)
48. 은행에 조깅코스가 없는 것이 당연하지, 은행은 → 깅꼬-(ぎんこう)
49. 공원에 가서 코를 앵~하고 풀면 경범죄. 공원은 →코-앵(こうえん)
50. 형은 학교 갔고 나는 집에 있습니다. 학교는 → 각꼬(がっこう)
51. 지금 역에 간다니, 에끼! 이사람. 역은 → 에끼(えき)
52. 배가 후내 후내 흔들리면서 간다. 배는 → 후내(ふね)
53. 도깨비도 시계차는세상! 시계는 → 도께이(とけい)
54. 이것은 고래심줄보다 더 질기다. 이것은 → 코레(これ)
55. 그것은 소래라고 그냥외워라! 그것은 → 소레(それ)
56. 저것은 저 책상 아래에 있습니다. 저것은 → 아레(あれ)
57. 어느것이냐, 도레미파솔라시도. 어느것은 → 도레(どれ)
58. 연필은 앰(M)자와 같이 삐쪽하게 깍으세요 연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)
59. 잘싸둔컴퓨터는 와~푸노! 워드프로세서→ワ-プロ
60. 난 무엇입니까. 무엇입니까→난데스까(なんですか)
61. 더러운휴지는 거미보다 더럽다. 휴지 →고미(ごみ)
62. 머리에 이고 가다. 가다는 → 이꾸(いく)
63. 굴러 오다. 오다는 → 쿠루(くる)
64. 미루어 보다. 보다는 → 미루(みる)
65. 연필 갖고 쓰다. 쓰다는 → 카꾸(かく)
66. 하나씩 하나씩 이야기하다. 이야기하다는 → 하나스(はなす)
67. 도로 집다. 집다는 → 토루(とる)
68. 지이미 너무 수수하다. 수수하다는 → 지미다(じみだ)
69. 오이씨는 맛있다. 맛있다는 → 오이씨-(おいしい)
70. 술을 너무 마셨다. 마시다는 → 노무(のむ)
71. 라디오를 키고 듣다. 듣다는 → 키꾸(きく)
72. 소개 해 주세요. 쇼-까이 해 주세요. 소개는 → 쇼-까이(しょうかい)
73. 왔다, 왔다, 내가 왔다. 나는 → 와따시(わたし)
74. 이 선생님은 센세이션을 불러일으켰다. 선생은→센세-(せんせい)
75. 억울한일은 방송에 호소해야...... 방송→호-소-(ほうそう)
76. 대학생은 다이각세-. 대학생은→다이각세-(だいがくせい)
77. 인사는 와이샤츠입고 해야지, 인사는→아이사츠(あいさつ)
78. 낮에는 콘 있지 와. 낮인사→콘니치와(こんにちは)
79. 밤에는 금방 와야돼요. 밤인사→콤방와(こんばんは)
80. 헤어질 때는 사고 나라. 헤어질때인사→사요-나라(さようなら)
81. 미안할 때는 → 스미마생, 미안합니다→스미마생(すみません)
82. 실례는 → 시츠레-. (しつれい) 실례합니다는→시츠레-시마스(しつれいします)
83. 플리-즈 도-조, 플리-즈는 → 도-조(どうぞ)
84. 예는 → 하이,(はい) 아니오는 → 이-에(いいえ)
85. 잘 먹겠습니다. 이따가 또 먹겠습니다. 잘먹겠습니다는→이따다끼마스(いたたきます)
86. 잘 먹었으니까, 고치소 사마귀를 잘 먹었습니다는→고치소-사마(こちそうさま)
87. 그러면, 데리고 와 주세요. 그러면은 → 데와(では)
88. 그과장님 복사를 코피나게시키네! 복사 코피-(コピ-)
89. 춤추는모양이 오돌오돌 떠는것같다. 춤추다 오도루(おどる)
90. 에비! 뱀나올라! 뱀 헤비(へび)
91. 예, 그렇습니다, 소입니다. 그렇습니다는 → 소-데스(そうです)
92. 봐라! 장미에도 가시는 있어 장미→바라(ばら)
93. 노트는 노-또, 노트는 → 노-또(ノ-ト)
94. 세타는 세-타, 세타는 → 세-타(セ-タ)
95. 내 모자를 보시오. 모자는 → 보-시(ぼうし)
96. 넥타이는 네꾸따이, 넥타이는 → 네꾸따이(ネクタイ)
97. 어느분이냐, 또 나타난 사람이. 어느분은 → 도나따(どなた)
98. 웃도리는 우와기, 웃도리는 → 우와기(うわぎ)
99. 이 치솔에는 하! 브라시가 달려 있네. 치솔은 → 하브라시(はぶらし)
100. 어머 이물건 무겁네! 무겁다 오모이(おもい)
101. 일본에 가니 홍차를 많이 마시더라, 일본은 → 니홍(にほん)
102. 제일 가벼운건 가루 가볍다 가루이(かるい)
103. 차는 쿠루마, 차는 → 쿠루마(くるま)
104. 그럼 쟈, 그럼 → 쟈(じゃ)
105. 네 남편은 코가 오똑하지? 남편 옷또(おっと)
106. 영국이기에 리스산업이 발달했다. 영국은 → 이기리스(イギリス)
107. 중국인이 고추먹고 고꾸라지다 징에 맞았다. 중국인은→츄고꾸징(ちゅうごくじん)
108. 무슨 난리가 났노. 무슨은 → 난노(なんの)
109. 에고 에고 영어는 역시 어렵구나. 영어는 → 에-고(えいご)
110. 친구도 모두다 친척같이 지낸다. 친구는 → 토모다치(ともたち)
111. 사과는 서부극에 나오는 링고스타가 잘 먹는다. 사과는 → 링고(りんご)
112. 몇개는 입구에 처 박아 놓았다. 몇개는 → 이꾸츠(いくつ)
113. 날짜에는 하루도 있다. 있다는 → 아루(ある)
114. 위는 우에라고도 해요. 위는 → 우에(うえ)
115. 너희동네에선 요즘 무엇이 나니? 무엇은 → 나니(なに)
116. 나까무라는 안에 있다. 안은 → 나까(なか)
117. 곁에 있는 아가씨는 참으로 소박하구나. 곁은 → 소바(そば)
118. 귤이 밀감이고 밀감은 미깡이다. 귤은 → 미깡(みかん)
119. 아래에 있는 귤은 시다. 아래는 → 시다(した)
120. 힌트 하나 또 주세요. 하나는 → 히또츠(ひとつ)
121. 둘 하면 후다닥 뛰어라. 둘은 → 후따츠(ふたつ)
122. 마누라가 셋이라니 나 미쳐! 세개는 → 밋츠(みっつ)
123. 요강이 네개 있으니, 네개는 → 욧츠(よっつ)
124. 이 아이는 다섯살에 이가 났다, 쯧쯧. 다섯개는 → 이츠츠(いつつ)
125. 무우 여섯개 주세요. 여섯개는 → 뭇츠(むっ つ)
126. 아이 일곱은 나놓자(첫날밤약속) 일곱개는 → 나나츠(ななつ)
127. 네개는 욧츠고 여덟개는 얏츠다. 횟갈리지 말것. 여덟개는 → 얏츠(やっつ)
128. 코코코코 도깨비코는 아홉개. 아홉개는 → 코코노츠(ここのつ)
129. 토끼가 열마리나 있다. 열개는 → 토-(とお)
130. 옆에서도 나리나리하고 놀고 있다. 옆은 → 토나리(となり)
131. 회사가 이사갔습니다. 회사는 → 카이샤(かいしゃ)
132. 병원차가 뵤-잉하고 달려 간다. 병원은 → 뵤-잉(びょういん)
133. 파출소에서 코박고 벌서고 있다. 파출소는 → 코-방(こうばん)
134. 옆에 있는 사람은 요구사항이 많다. 옆은 → 요꼬(よこ)
135. 여관에서 료금않내면 강제로 쫒겨나요. 여관은 → 료깡(りょかん)
136. 물고기 사가나 뭘 사가나 ! 물고기는 → 사까나(さかな)
137. 야채가게에서 고양이가 야오야오하고 운다. 채소가게는 → 야오야(やおや)
138. 둘사이에는 반드시 아이가 생긴다. 사이는 → 아이다(あいだ)
139. 약 먹으라고 구슬리니까 잘 먹는다. 약은 → 쿠수리(くすり)
140. 이마는 앞에있지요?. 앞은 → 마에(まえ)
141 민원실은 민간인이 많이 찾아요. 민원실은→민간시쯔(みんがんしつ)
142. FAX는 상대방으로 확스치며 들어가요 FAX는 → 확스(ファックス)
143. 요즘 잘나가는 김지호는 지방사람인가? 지방은 → 지호(ちほう)
144. 구토하는소리"하쿠" 구토는 → 하쿠(はく)
145. 눈중에서 매눈이 제일무서워요 눈 은 → 메(め)
146. 뜨거운불에 손데다. 손 은 → 데(て)
147. 새아씨의 버선발이 제일 예뻐요. 발은 → 아시(あし)
148. 딴건 참아도 엉덩이시린건 못참아!. 엉덩이는→시리(しり)
149. 헤-배꼽빠진사람처럼 웃지마! 배꼽은 → 헤소(へそ)
150. 파란하늘 맑은 햇살! 아오졸려! 푸른하늘→ 아오조라(あおぞら)
151. 왜 인간이 원숭이처럼 살우? 원숭이는 → 사루(さる)
152. 사루(원숭이)는 도망도 잘가요 떠나다도 → 사루(さる)
153. 상좀 주쇼! 상은 → 주쇼(じゅしょう)
154. 기분은 기모찌(きもち)니까 야한기분→야키모치(やきもち)
155. 중요한것을보면 "어머나!"하고 놀라죠. 중요한 → 오모나(おもな)
156. 이렇게 적게주시다니.....우수워요 적다 → 우수이(うすい)
157. 나무는 사람보다 키가커요 나무 → 키(き)
158. 유서도 이서해주나요? 유서 → 이쇼(いしょ)
159. 돈벌러 가네 돈은 → 카네(かね)
160. 한국에서는 머슴애가 아들인데...... 딸은→ 무수메(むすめ)
161. 담배는 "수우"하고 들이키는맛! 피우다→수우(すう)
162. 가스는 빌릴수 없지..... 빌리다→가스(かす)
163. 아빠도 찌찌가 있어요? 아빠 →치치(ちち)
164. 하하 벌써 네가 엄마가 되었다니...... 엄마 →하하(はは)
165. 다시가서 확인해봐! 확인하다→타시카메루(たしかめる)
166. 감까기! 떫으니까 까서 먹어야지 감 →카키(かき)
167. 그남자는 카레를 좋아한데나..... 그남자 →카레(かれ)
168. 스키타러 가래..... 가레→스키(すき):삽모양의농기구
169. 에미야 게다가 선물까지....고마워 선물 →오미야게(おみやげ)
170. 오래된 청자는 새지않니? 청자→세이지(せいじ)
171. 나를 들들 보꾸지마 나→보쿠(ぼく)
172. 싣고가는게 노루아냐? 싣다→노루(のる)
173. 제집가는길도 잊다니..미치겠군 길→미치(みち)
174. 나마리야 충청도 사투리써 사투리→나마리(なまり)
175. 버리려다 아까워 도루 집었어 집다→도루(とる)
176. 탁탁거리구 싸우면 않돼 싸우다 →타타카우(たたかう)
177. 네땅보다 내땅이 더비싸지 값 →네당(ねだん)
178. 하~ 이아픈건 못참아 이 →하(は)
179. 강가에 앉아서 로뎅을 생각한다. 생각하다→강가에루(かんがえる)
180. 감기에 가제붙인다고 났냐? 감기는 →가제(かぜ)
181. 너의 얼굴이 보기싫어 가오. 얼굴은 → 가오(かお)
182. 연못에서 낚시나하고 있게! 연못은 → 이케(いけ)
183. 연말이라 보신각 종치러가네 종 → 카네 (かね)
184. 그놈 또 화투 하나부다. 화투는 → 하나후다(はなふだ)
185. 해물은 내장이 와따! 내장은 → 와타(わた)
186. 로푸에 바짝매어 팔려가는 당나귀 당나귀는 → 로바(ろば)
187. 철조망으로 막혀있지 봐 저게 목장이야. 목장은 → 마키바 (まきば)
188. 문닫어임마! 다녀온지가 언젠데...... 다녀왔어요→다다이마(ただいま)
189. 남이야 술집에 가던말던 술집은 → 노미야(のみや)
190. 거짓이니까 나는 웃소 거짓말은 → 우소(うそ)
191. 다치워 버스는 지나갔어! 지나다 → 다츠 (たつ)
192. 껌은 씹는거야 무는 것이 아니라..... 물다 → 카무(かむ)
193. 오오우! 덮치면 큰일! 덮다 →오오우(おおう)
194. 옥이는 부채춤을 잘 춘다지 부채 → 오우기 (おうぎ)
195. 나는 서투르니까 네가대신해라. 서투르다→니가테(にがて)
196. 신호위반이면 신고하세요 신호는 → 신고 (しんごう)
197. 오유 뜨거워! 뜨거운물 → 오유(おゆ)
198. 이글자는 모지?. 글자는 → 모지(もじ)
199. 더노세요 즐겁게...... 즐겁다→다노시이(たのしい)
200. 하이쿠! 일본詩는 더어려워 일본詩→하이쿠(はいく)
201. 누렇게 칠하면 돼 칠하다→누루(ぬる)
202. 싫어! 가! 백발이 좋은사람은 없겠죠. 백발은 →시라가(しらが)
203. 아야! 하지 마러유 실수한거니까 실수하다→아야마루(あやまる)
204. 오! 또 묻혔어? 기저귀→ 오무츠(おむつ)
205. 미세미세 밀어주세! 장사번창하도록 가게 → 미세(みせ)
206. 다케라 모든보물 보물은 → 다카라모노(たからもの)
207. 오모야! 야한일이 안채에서 안채 → 오모야(おもや)
208. 우칼까유(어찌할까유) 묻다 → 우카가우(うかがう)
209. 칼은 위험하니까 같다놔! 칼은 → 카타나(かたな)
210. 유적을 도굴한놈은 이새끼 유적 → 이세키(いせき)
211. 경치좋은곳에 쉬한놈은 개새끼 경치 →게시키(けしき)
212. 장례식날 춤추는놈은 소새끼 장례식은 →소시키 (そうしき)
213. 결혼식은 결혼식→게콘시키(けっこんしき)
214. 우박떨어지는 소리"효-" 우박 → 효우(ひょう)
215. 너는 떡국이 좋으니? 떡국 →조우니(ぞうに)
216. 술은 내가 사께. 술 → 사케(さけ)
217. 오! 사나이로서는 아직어려 어리다 → 오사나이(おさない)
218. 이길은 넘어가는 코스야 넘다 → 코스(こす)
219. 쓸모없는 실이라구 마구 감지마라 감다 → 마쿠(まく)
220. 고놈이 딴여자와 좋아지낸다구? 좋아함 → 고노미(このみ)
221. 이제 그만 다니고 가요우 다니다 → 가요우(かよう)
222. 우매 맛있는거 맛있다 → 우마이(うまい)
223. 그병은 다고쳐서 나았습니다. 고치다→ 나오스(なおす)
224. 나야뭐 고민이 없어서 고민이지.... 고민하다→나야무(なやむ)
225. 여자에겐 요리보다 귀찮은건 없지 ~보다→~요리(より)
226. 타오르니까 무너지지 무너지다→타오레루(たおれる)
227. 아이만 남겨놓고 쓰러지다니...... 남기다 →노코스(のこす)
228. 사랑하는 사람과 bye-bye하는 경우...... 경우 → 바아이(ばあい)
229. 하! 이리루 들어가는 수밖에...... 들어가다는 → 하이루(はいる)
230. 오! 멋져 이장난감 사줘요 장난감→오모챠(おもちゃ)
231. 고추는 요령(설명못함) 요령은 → 고츠(こつ)
232. car! 에라 바꾸자 티코로...... 바꾸다 → 가에루(かえる)
233. 얼레꼴레 이것저것 다보이네. 이것저것→ 아레코레(あれこれ)
234. 후미진 모퉁이는 산기슭 산기슭→ 후모토(ふもと)
235. 돈은 모아서 개같이쓰면 않돼요 돈을벌다→모우케루(もうける)
236. 이쁘게 부를때는 요보 부르다 → 요부(よぶ)
237. 마누라는 뇨보 마누라 → 뇨보(にょうぼう)
238. 쿡쿡 루푸로 묶으면 않풀려 묶다 → 쿠쿠루(くくる)
239. 비오는날 세차해야 도로 진흙투성이 진흙 → 도로 (どろ)
240. 우엥! 그것보오 우엉 → 고보우(ごぼう)
241. 구름을 몰아왔으니까 흐리게하다 → 구모라스(くもらす)
242. 오! 소름끼쳐 공포심→오소레(おそれ)
243. 아이를 업을 때 "오부우-". 업다 → 오부우(おぶう)
244. 아야말우 사과할테니까...... 사과하다 → 아야마루(あやまる)
245. 누구 닦아줄 사람없소? 닦다 → 누구우(ぬぐう)
246. 여자는 고무신, 남자는 우와기를 바꿔입으면 외도,첩→우와끼(うわき)
247. 하루까 이틀일까 아뭏튼 까마득한날에 까마득한→하루카(はるか)
248. 그놈 모자쓰고 까부러 쓰다→카부루(かぶる)
249. 부츠신고 때리면 최소한 사망 때리다 → 부츠(ぶつ)
250. 올빼미는 부끄러워 밤에만 다닌다. 올빼미→후꾸로우(ふくろう)
251. 악어가 왔니? 도망가자.. 악어 → 와니 (わに)
252. 꿩이 기지개를펴면 잡기어려워 꿩은 →키지(きじ) ,やけい라고도함
253. 무의식 중이라고 "뭐 이세키!"하면않돼 무의식 →무이시키(むいしき)
254. 이세상에 미미한 동물은 지렁이다. 지렁이는 → 미미즈(みみず)
255. 미미즈를 쿡! 먹는놈은 부엉이다. 부엉이 → 미미즈쿠(みみずく)
256. 추어탕 맞있어요 더줘요 미꾸라지→ 도죠우(どじょう)
257. 찌찌만 붙잡고 사는사람의 약자. 유방 → 치부사(ちぶさ)
258. 지지면 오그라들게 마련 오그라들다 치지무(ちぢむ)
259. 나이를 먹으면 수염도 희게된다. 수염은 → 히게(ひげ)
260. 계층적인 단계 단계 케타(けた)
261. 뇌는 no(없는사람 없어요) 뇌는 → 노(のう)
262. 시험봐서 죽쑨사람 가는곳 사설학원→주쿠(じゅく)
263. 집지을땐 기둥부터 세우게 하시라! 기둥 하시라(はしら)
264. 얼마나 때렸으면 저렇게 나구루?. 때리다→나구루(なぐる)
265. 여기서 자리? 미친놈아! 자갈길은 →자리미치(じゃりみち)
266. 썰매타는 소리? 썰매 → 소리 (そり)
267. 기업의 성공도 기교가 있어야 기업은 →기교- (きぎょう)
268. 아이 부끄러워..... 애무 → 아이부(あいぶ)
269. 아이구 숨차 숨차다 → 아에구(あえぐ)
270. 총각에게 아가씨는 등불이나 다름없죠 등불은 → 아카시(あかし)
271. 오! 도깨비는 밖에 있데요 도께비 → 오바케(おばけ)
272. 다 놓고 물러가다. 물러서다 → 노쿠(のく)
273. 아지랑이 펴오르면 가슴이 두근두근 아지랑이,안개→가스미(かすみ)
274. 그 파초좀 파쇼 파초는 → 바쇼(ばしょう)
275. 두릅은 산에가서 따라 두릅 → 타라(たら)
276. 이것은 꼭 알아야죠(꽂중에 kinger) 무궁화→킹카(きんか)
277. 물이 "좌-"하고 나오는 꼭지 수도꼭지→자구치(じゃくち)
278. 분기점이 생기도록 마구 구기리 분기점 → 쿠기리(くぎり)
279. 고자에겐 있으나마나 돛자리→ 고자(ござ)
280. 홀아비에겐 고게 최고 과부는 → 고케(ごけ)
281. 향나무밑에서 코박구 서는벌이 제일 힘들어 향나무→코우보쿠(こうぼく)
282. 동물의 교미도 흥미는 있게 마련 흥미 → 교미(きょうみ)
283. 매를 맞으면 무지 아파요 매 → 무치(むち)
284. 토끼가 달따오기 놀이를 한다 따오기 →토키(とき)
285. 추석날밤의 달은 오봉(쟁반)같대요 추석 → 오봉(おぼん)
286. 바뀌어라 얏! 둔갑하다 → 바케루(ばける)
287. 새끼줄로 묶어서 끌고나와! 밧줄 → 나와(なわ)
288. 흙은 지지야 흙은 → 츠치(つち)
289. 사또의 건강을묻는 전화가 쇄도한다 쇄도 → 삿토우(さっとう)
290. 너 이젠 관둬! 인연을 끊는거야 인연을끊다→간도우(かんどう)
291. 갈대의 멋을 아시나요 갈대는 → 아시 (あし)
292. 예쁜색시도 부르면 올꺼야 포주집은 → 오끼야(おきや)
293. 추우면 귀찮아서 요강에다 "쉬-" 오한 → 오캉(おかん)
294. 우서리는 잔돈이야! 잔돈 → 오츠리(おつり)
295. 귀신은 밤에만 오니? 귀신 → 오니(おに)
296. 어려워도 가만히 참고 견뎌봐 참고견딤→가만 (がまん)
297. 낫들고 벌초하러 가마 낫은 → 카마(かま)
298. 오 신이시여 미끼는 아니니 한잔쭉...... 신에게 바치는술 → 오미끼(おみき)
299. 일본어 공부도 하다가 마나부네! 배우다→마나부(まなぶ)
300. 그선수 무척 센데 선수→센테(せんて) : 먼저수를놓음
301) 저안경테는 금부치로 만들었네 금테 → 킴부치 (きんぶち)
302) 그림이 그려진 무명옷감 참멋져 사라사 그림이있는무명옷감→사라사(サラサ)
303) 거지같은 행색을 한것을보니 고아인모양이지? 고아 → 고지 (こじ)
304) 조새끼는 상식도 없는 놈이야 상식 → 조시끼 (じょうしき)
305) 야! 가만히 있어! 시끄럽다니까 시끄럽다→야카마시이 (やかましい)
306) 처마끝에 고드름이 주루루 매달렸네 고드름 → 츠라라 (つらら)
307) 하마가 자고 있어 가봐 하마 → 카바 (かば)
308) 꼬마들이 즐기는 놀이는 팽이치기지 팽이 →코마 (こま)
309) 가축을 기르려면 들판에 놓아라 들판 →노하라 (のはら)
310) 태양에 가까이가면 타요 태양 → 타이요우 (たいよう)
311) 요즘 북한에선 보리도 무기가 될수 있어 보리 → 무기 (むぎ)
312) 동료들의 모임이라면 나가마 동료 → 나카마 (あかま)
313) 새끼줄로 묶어서 끌고나와 새끼줄 →나와 (なわ)
314) 하리핀은 바늘이라는 일본어야 바늘 → 하리 (はり)
315) 야매루 하지말고 그만둬! 들통난다고! 그만두다 →야메루 (やめる)
316) 매를 맞으면 무지 아퍼 매, 채찍 →무치 (むち)
317) 사위놈 행동이 저게 무꼬? 사위 →무꼬 (むこ)
318) 아차 실수하면 멍들어 멍 →아자 (あざ)
319) 쭉-가레 피곤해 죽겠는데... 피곤 → 츠카레 (つかれ)
320) 옷을 벗으니까 누구인지 알수 없네 벗다 → 누구 (ぬぐ)
321) 관둬! 오늘부터 인연을 끊은거야 인연을 끊다→칸도우 (かんどう)
322) 싱거우면 소금을 넣으시오 소금 → 시오 (しお)
323) 사루마다가 팬티라는 것 다알죠? 팬티 →사루마타 (さるまた)
324) 물건을 팔려면 "사소"하고 유혹해야죠 유혹하다 → 사소우 (さそう)
325) 오우라이! 스톱!은 길거리에서 흔히볼수있죠 길거리 →오우라이 (おうらい)
326) 무꾸 (무우의 사투리)는 까야 먹지 까다 →무꾸 (むく)
327) 말탈때는 가랭이를 벌려야 가랭이 → 마타 (また)
328) 하루에 갈수 없는 까마득한 거리 까마득한 → 하루카 (はるか)
329) 가오리회가 맛있다더니 에이! 별거아니군 가오리 → 에이 (えい)
330) 가위 -바위 -보 는 잘알죠? 가위바위보→장켕 (じゃんけん)
331) 곰은"쿠마"손은"데"그러니까갈퀴는 곰의손과 같다 갈퀴 →쿠마데 (くまで)
332) 개미에게 물리면 아리다 개미 →아리 (あり)
333) 곡식중에 제일 꼬마는 "깨" 깨 → 고마 (ごま)
334) 걸레도 빨겸 조깅도 할겸 일거양득이어요 걸레 →조우낑 (ぞうきん)
335) 게는 옆으로 가니? 게 →카니 (かに)
336) 겐세이 놓지말구 네일이나 잘해 견제 → 켄세이 (けんせい)
337) 산불나면 계곡도 타니? 계곡 → 타니 (たに)
338) 다슬기는 니나 먹어라 다슬기 →니나 (にな)
339) 걷기힘드니까 뭐라도 타고가요 탈것→가요(がよ)
340) 나밉다고 서러워 눈물 흘리지 마라 눈물 →나미다 (なみだ)
341) 에라이 나쁜놈 제사진이 훌륭하다고? 훌륭하다 →에라이 (えらい)
342) 얼음도 예쁘게 조각하면 고우리 얼음 →코오리 (こおり)
343) 아끼래두 어이없이 다써버렸네 어이없다→아끼레루 (あきれる)
344) 이 아이가 자기아이라고 두여자가 실랑이다 실랑이 →이이아이 (いいあい)
345) 다봐! 코로 연기가 나지? 담배 →다바코 (たばこ)
346) 아이가 쪼금쪼금 아장아장 걷지요 아장아장→쪼코쪼코 (ちょこちょこ)
347) 자포자기하지말고 야! 깨라 깨! 자포자기 →야케 (やけ)
348) 유감 있어? 왜그리 삐딱하니 삐뚤어지다 → 유가무 (ゆがむ)
349) 아오! 그름한점 없네 하늘좀 쳐다봐! 쳐다보다 → 아오구 (あおぐ)
350) 어이할꼬 부모와 자식이 다 쫒아왔으니... 부모와 자식→오야코 (おやこ)
351) 갓난아이보고 새끼씨라고 갓난아이 →세끼시 (せきし)
352) 값이 내려가면 사가리... 내려감 →사가리 (さがり)
353) 반반씩 나누어 하면 충분히 할수 있어 충분히 →반반 (ばんばん)
354) 얼룩말이야 한번봐 얼국말 →한바 (はんば)
355) 수래를 끄는말도 "밤바"하고해(차앞부분) 수래를끄는말 →밤바 (ばんば)
356) 지명하기전에 나 자수할래 지명하다 →나자스 (なざす)
357) 할아버지 수염은 희게 마련이죠 수염 → 히게 (ひげ)
358) 우-하고 다 모여서 계를 하는것 같은 잔치 잔치 →우타게 (うたげ)
359) 이 구멍은 왜 뚫었는지 자네는 아나? 구멍 →아나 (あな)
360) 고개길은 힘드니까 내가 도울께 고개 →토우게 (とうげ)
361) 발음이 비슷해요 주춤 →추쵸 (ちゅうちょ)
362) 가스도 찌꺼기가 있나 찌꺼기 →카스 (かす)
363) 불구자에게 "갔다와?"라고시키면 되나! 불구 → 카타와 (かたわ)
364) 바로 옆이니까 갔다와라 바로옆 →카타와라 (かたわら)
365) 가시나무는 비슷해요 가시나무 →카시 (かし)
366) 해가 났다! 해났다 양지 →히나타 (ひなた)
367) 요즘 배꼽티의 매상이 호조를 이루죠 배꼽 →호조 (ほぞ)
368) 울으면 눈가에 물기가 서려요 물기를머금다→우루무 (うるむ)
369) 어차피 도울거라면 지금 도우세 어차피 →도우세 (どうせ)
370) 빵은 앙코가 제일좋고 여자는 처녀가... 처녀 →앙코 (あんこ)
371) 대머리는 가발을 갖추라 가발 →카츠라 (かつら)
372) 은행나무는 어디가나 있죠 은행나무→잇쵸 (いちょう)
373) 간질러도 못느끼는 사람은 없을껄 느끼다 →칸지루 (かんじる)
374) 지신(땅의 귀신)이 지진을 일으키나와 지진→지신 (じしん)
375) 그 음식은 보기좋고 더구나 맛있데 더구나→마시테 (まして)
376) 대머리는 가발을 갖추라. 가발→카추라 (かつら)
377) 줄래 못줄래 다투면 갈등만 커져요. 갈등→모추레 (もつれ)
378) 조게 상하를 따져? 버릇없이.. 상하→조게 (じょうげ)
379) 야야! 조금만 힘을내. 조금→야야 (やや)
380) 깐건데 다시까니? 확실하군. 확실히→타시카니 (たしかに)
381) 가만히 있어! 참으라구. 참다→가만 (がまん)
382) 남을 조롱하면 나쁘리. 조롱함→나부리 (なぶり)
383) 야마시는 알지요. 사기꾼이라는것. 사기꾼→야마시 (やまし)
384) 이모가유∼고구마죽 만들어줬씨유∼ 고구마죽→이모가유 (いもがゆ)
385) 임마! 임마! 씨이! 분해죽겠네! 분하다→이마이마시이(いまいましい)
386) 이데루 얼어버리면 안돼. 얼다→이테루 (いてる)
387) 얼마후에 떠나면 그만이지 잊으래. 얼마후→이즈레 (いずれ)
388) 사자보고 시시하다니. 사자→시시 (しし)
389) 유도리는 아시죠. 여유→유토리 (ゆとり)
390) 나쁜소문이지만 얼마나 웃기나 나쁜소문→우키나(うきな)
391) 배위에서 잠든꼴은 더 웃끼네 배위에서잠→우키네(うきね)
392) 아쿠! 다날라오네 먼지가.... 먼지→아쿠다(あくた)
393) 아빠아빠! 그건엄마원피스야! 입으면않돼 원피스→압팟파(あっぱっぱ)
394) 화투판에서 쇼당! 상담→소우당(そうたん)
395) 화투판에서 기리! 끊기→키리(きり)
396) 당구장에서 오시! 밀기→오시(おし)
397) 당구장에서 히끼! 끌기→히키(ひき)
398) 당구장에서 시로! 흰색→시로(しろ)
399) 남을 괴롭히면 나쁘리.... 괴롭힘→나부리(なぶり)
400) 나리! 모양이 별로 좋지않사옵니다. 모양,형상→나리(なり)
401) 독가스가 살포되면 다른곳으로 옮겨야 옮기다→도카스(どかす)
402) 지시는 발음만 바꾸면 돼요 지시→시지(しじ)
403) 큐우슈우는 섬이라 바다물도 흡수한다 흡수→큐우슈우(きゅうしゅう)
404) 내리는 눈을 후-하고 불면 기차게 날아간다 눈보라→후부키(ふぶき)
405) 갖고도 않가진체 숨겨두다→카코우(かこう)
406) 아유! 눈부신 저고기는 은어라구 한데 은어→아유(あゆ)
407) 검소는 싫소(그래도 경제는 살려야) 검소→싯소(しっそ)
408) 아뭏튼 나는 니가 싫어 아무튼→나니시로(なにしろ)
409) 가다랭이란 고기가 먹고 싶으니 갖추오! 가다랭이→가추오(かつお)
410) 간좀봐! 씨이! 향기로운가 향기롭다→칸바시이(かんばしい)
411) 모델두 인기가 있어야지 인기있다→모테루(もてる)
412) "자기"없는 사람을 천진하다고 해야할지..... 천진함→무쟈키(むじゃき)
413) 쓰고싶어도 체념하고 아끼라메 너는왜써! 체념→아키라메(あきらめ)
414) 불평이나 이의에 빠진사람은 구조해야죠 불평,이의→쿠조(くじょう)
415) 지성이 없는놈이라면 아예 한방 치세 지성→치세(ちせい)
416) 그것도 사라고 일부러 꼬드기면 않되지 일부러→코토사라(ことさら)
417) 얼음도 예쁘게 다듬으면 고우리 얼음→코오리(こおり)
418) 옛날의 고을도 지금의 군 군→코오리( こおり)
419) 눈둑에서 발을 헛디디면 굴러 노둑→쿠로(くろ)
420) 혼자 마시게 저리좀 가주 과습.쥬수→카쥬(かじゅう)
421) 면목이 없어서 않나가려해도 자꾸 나오래 면목이없음→나오레(なおれ)
422) 오메! 오메! 창피해라 창피함→오메오메(おめおめ)
423) 요즘 포장지도 아끼라고 호소를 하지만 포장→호우소우(ほうそう)
424) "하리핀"은 바늘이란는 얘기야 바늘→하리(はり)
425) 무시무시한 벌래도 있어 벌래→무시(むし)
426) 소쿠리하고 자루는 같은건가? 소쿠리→자루(ざる)
427) 고래를 잡을려고 했는데"에이" 가오리가 걸렸어 가오리→에이(えい)
428) 휴전을 하면 전쟁은 끝나는 거예요 종전→슈센(しゅうせん)
429) 요렇게 예쁘게 손질하고 오다니 치장하다→요소오우(よそおう)
430) 무엇을 잃었길래 그렇게 우시나요 잃다→우시나우(うしなう)
431) 전쟁에서는"식량 내라우"하고 총으로 겨누기도한다 겨누다→네라우(ねらう)
432) 보상을받으려면 증거자료로 사진이라도 찍어노우 보상하다→츠구나우(つぐなう)
433) 난처음에 대추도 몰랐다 대추→나츠메(なつめ)
434) 좋은 물건을 사려면 우리를봐 매점→우리바(うりば)
435) 가치는 우리말과 같아요 가치→가치(がち)
436) 기는 독(dog)은 가엾다 가엾다→기노도쿠(きのどく)
437) 쉬는게 아니라 죽은거요 죽다→시누(しぬ)
438) 캬~ 구린내 냄새맡다→카구(かぐ)
439) 어항 속의 잉어도 고이 잠들었네 잉어→고이(ごい)
440) 양보하는 것이 좋을 것 같아요 양보→죠호(じょうほ)
441) 기억이 않난다고변명하지말고차라리있소라고하시오 차라리→있소(いっそ)
442) 가오리는영문의"A"자처럼 생겼대요 가오리→에이(えい)
443) 지까지께 함부로 떠들다니 한심한 녀석 함부로→즈케즈케(ずけずけ)
444) 압핀은 못보다 가벼워요 압핀→가뵤우(がびょう)
445) 어머니를 무거운짐으로 여기다니불효막심한녀석 무거운짐→오모니(おもに)
446) 웃을일이 아닌데 웃다가 왔써? 수상한테.... 수상하다→우타가와시이(うたがわしい)
447) 그런 것은 소쿠리에 모조리 담아두어라 모조리→솟쿠리(そっくり)
448) 미스(miss)한 꼴좀보라지 얼마나 초라한가 초라하다→미스보라시이(みすぼらしい)
449) 교육도 효과를 얻으려면 평가를 해야 평가→효우가(ひょうか)
450) 요거뭐야 설마 그건 아니겠지 설마→요모야(よもや)
451) 독하게 생겼지만 독은 없어요 도마뱀→도카게(とかげ)
452) 도구는 갈아서 만드는 거예요 갈다→토구(とぐ)
453) 고모님 왠일로 거적을 쓰고계시나요 거적→코모(こも)
454) 웃다가 왔지만 사실인지 의심스럽네 의심스럽다→우타가와시이(うたがわしい)
455) 어른들은 아구찜을 앙꼬보다 맛있다고 하던데 아구→앙코우(あんこう)
456) 아~ 많다 다수→아마타(あまた)
457) 그물건은 안주머니에 담어 둬 안주머니→타모토(たもと)
458) 색다른데가 있어서 이뻐요 색다르다→입뿌우(いっぶう)
459) 발음이 비슷해요 주춤→츄쵸(ちゅうちょ)
460) 컨닝할땐 두려움도 참고하는 거래요 참다→칸닝(かんにん)
461) 끝까지 왔으니까 이제 스소! 끝→ 스소(すそ)
462) 덧저고리는 어찌 하오리까? 덧저고리→하오리(はおり)
463) 닭은 잡어서 먹어야죠 일본닭→쟈보(ちゃぼ)
464) 웃으면 눈이 작아진다 가늘게뜬눈→우스메(うすめ)
465) 왠지 점점 우다닥 뛰고 싶어요 점점.왠지→우타타(うたた)
466) 발음이 비슷해요 조마조마→소와소와(そわそわ)
467) 이사람저사람 다겨나왔으니까한창이지 한창→타케나와(たけなわ)
468) 부모에겐 후보란 없다 부모→후보(ふぼ)
469) 야야! 꼬시지마 횟갈려 횟갈리다→야야코시이(ややこしい)
470) 당황한것처럼 바보짓을 하는놈은 맹구라오 당황하다→멘쿠라우(めんくらう)
471) 독감 걸렸다고 깐보지 말어유 독감→깐보우(かんぼう)
472) 하기싫어도 저절로 되는걸 어떻게 이를갈고잠→하기시리(はぎしり)
473) 고새끼 말버릇 좀 보게 말버릇→고우세키(こうせき)
474) 꼬꾸라지듯이 꾸벅꾸벅 졸고 있네 꾸벅꾸벅→콧쿠리(こっくり)
475) 길이없어서 논두렁길로 나왔네 논두렁길→나와테(なわて)
476) 아무리 사모한다해도 그대는 실타우 사모하다→시타우(したう)
477) 우-하고 토하지 마시오 아무리 꺼림직해도 꺼림직하다→우토마시이(うとましい)
478) 아마 그녀는 지금쯤 해녀가 되었을걸... 해녀→아마(あま)
479) 너같은놈 넓은바다에 빠져 죽어도 우나봐라 넓은바다→우나바라(うなばら)
480) 너네 이모 감자같이 못생겼더라 감자→이모(いも)
481) 마을에서 제일 높은 사람은 사또! 마을→사토(さと)
482) 터벅터벅 우연히 걷다가 그녀를 보았다 우연히→타마타마(たまたま)
483) 그일은 무뎃뽀로 밀고 나가선 않돼 무턱대고→무텟포우(むてっぽう)
484) 그사람하는 일은 유도리가 있어 여유→유토리(ゆとり)
485) 유감이 있냐? 왜그리 삐딱해 비뚤어짐→유가미(ゆがみ)
486) 못 믿겠어? 비벼서 꺼! 불을비벼끄다→모미케스(もみけす)
487) 너무 바판하지 마라 그건 모독이야 비판하다→모도쿠(もどく)
488) 싫어! 가시있는 나무는....... 가시나무→시라카시(しらかし)
489) 사실무근인 소문이지만 왜 그리 웃끼나! 사실무근인소문→우키나(うきな)
490) 윗층에 올라가서 조시오 윗층→죠쇼(じょしょう)
491) 아! 좋다 신접살림은 역시 신접살림→아라조타이(あらじょたい)
492) 넌 왜 이 자리에 계속 앉아만 있니 앉은뱅이→이자리(いざり)
493) 오차놓고 사이사이 춤출정도로 쉬운일 손쉬운일→오차노코사이사이(おちゃのこさいさい)
494) 어떻게 저렇게 익살을 부리니? 익살→오도케(おどけ)
495) 오메! 오메! 염치없이 저게 뭐람 염치없이→오메오메(おめおめ)
496) 카스(캔맥주)도 많이 마시면 잔소리가 많아진다 잔소리→카스(かす)
497) 병원에 갔다와! 혹시 나을지 모르니까 불구자→카타와(かたわ)
498) 술잘 먹는 사람은 좋고 호주가→죠우코(じょうこ)
499) 술못먹는 사람은 개코 술못마시는사람→게코(げこ)
500) 비열한 마음을 나타낼때 "개-쓰벌" 비열한마을을나타내다→게스바루(げすばる)

♥꼭 알아두어야 할 의성어·의태어♥

〓비슷한 말 / ⇒비교해 볼 말

01)あたふたː침착성을 잃고 당황하는 모양(허둥지둥)

ex)事故が 起こったと いう 電話で, 親は あたふたと 飛び出して 行った
(사고가 났다는 전화에, 부모는 허둥지둥 뛰쳐나갔다)

 

02)あっさりː①맛이나 색, 디자인 따위가 산뜻(담박)한 모양

②천성이나 태도가 시원스러운 모양(간단하게,쉽게,깨끗이)

〓さっぱり

ex)暑い ときには, 冷(ひ)や麥(むぎ)のような あっさりしたものが いい
(더울 때에는 냉국수와 같은 담박한 것이 좋다)

ex)しつこく ねばるかと 思ったら, あっさりと ひきさがった
(치근치근하게 달라붙는가 했더니, 깨끗이 물러났다)

 

03)いそいそː이제부터 할 일이 자못 기뻐서 동작이 들뜬 모양(신바람나서,부랴부랴,허겁지겁,총총히)

ex)妹は いそいそと 遠足(えんそく)に 行く 用意を して いる
(누이동생은 신바람이 나서 소풍 갈 준비를 하고 있다)

 

04)いらいらː안달복달하거나 초조한 모양

〓じりじり

ex)テレビが 見たいのに 宿題が できないので いらいらする
(텔레비전이 보고 싶은데 숙제를 끝낼 수 없어서 초조하다)

 

05)うかうかː①멍하니 아무 것도 않고 시간을 보내는 모양

②잘 생각하지 않고 이을 행하는 모양(얼결에,무심결에)

〓うっかり,うかつ

ex)うかうかと 暮らして いる うちに, 三年 たって しまった
(헛되이 살고 있는 동안에, 삼년이 지나 버렸다)

ex)うかうかと 口車(くちぐるま)に のる
(얼떨결에 감언이설에 넘어가다)

 

06)うきうきː기뻐서 마음이 들뜬 모양(들떠서,신이 나서)

ex)うきうきと 花見に 行く
(신이 나서 꽃구경을 가다)

 

07)うじうじː결단을 내리지 못하고 주저하는 모양(우물주물,머뭇머뭇)

ex)男の くせに うじうじする
(사나이답지 못하게 우물주물하다)

 

08)うっかりː주의가 부족해서 일을 그르치는 모양(깜박,무심코)

〓うかうか,うかつ

ex)うっかりして, 宿題を 忘れた
(깜박해서 숙제를 잊었다)

 

09)うつらうつらː졸음이나 고열 따위로 의식이 몽롱한 모양(깜박깜박)

〓うとうと

ex)うつらうつらして いる うちに 朝に なった
(꾸벅꾸벅 졸고 있는 사이에 아침이 되었다)

 

10)うとうとː선잠이 들거나 조는 모양(깜박깜박,꾸벅꾸벅)

〓うつらうつら

ex)新聞を 讀みながら, うとうと 眠って しまった
(신문을 보면서, 꾸벅꾸벅 졸고 말았다)

 

11)うろうろː우왕좌왕하는 모양(어정어정,우왕좌왕)

〓うろつく

ex)この あたりを あまり うろうろするな
(이 주위를 너무 어정어정하지 마라)

 

12)うんざりː같은 일이 계속되어 싫증이 나는 모양(진절머리가 남)

ex)雨續(あめつづ)きで うんざりだ
(계속되는 장마에 진절머리나다)

 

13)おいおいː①[감동사]부르는 소리(이봐 이봐,여봐 여봐)

②큰 소리를 내어 우는 모양(엉엉)

ex)おいおい, ちょっと 來て くれ
(여봐 여봐, 이리 좀 와 주게)

ex)その 子は 友だちに なぐられて, おいおい 泣きながら 歸って 來た
(그 아이는 친구에게 얻어맞고 엉엉 울면서 돌아왔다)

 

14)おずおずː겁이 나서 주저주저하는 모양(머뭇머뭇,쭈뼛쭈뼛)

〓こわごわ,おそるおそる,びくびく

ex)その 生徒は おずおずと 切り出した
(그 학생은 머뭇거리며 말을 꺼냈다)

 

15)おちおちː(뒤에 부정 수반)안심되어 마음이 놓이는 모양(마음놓고,안심하고)

ex)おちおち 食事も して いられない
(마음놓고 식사도 못한다)

 

16)おっとりː인품이나 태도 따위가 온화하고 느긋한 모양(의젓하게,대범하게)

ex)さすがに 大會社の 社長なので おっとりして 客に 接(せつ)して いる
(과연 큰 회사의 사장이라서 대범하게 손님을 맞고 있다)

 

17)おどおどː두렵거나 자신이 없어서 침착지 못한 모양(쭈뼛쭈뼛,벌벌)

〓びくびく

ex)おどおどと あたりを 見回す
(쭈뼛쭈뼛 주위를 둘러보다)

 

18)おろおろː①야단맞거나 놀라서 어쩔 줄 몰라하는 모양(허둥지둥)

②울어 목소리가 떨리는 모양

ex)おろおろと 步き回る
(허둥대며 여기저기 돌아다니다)

ex)母に 叱られた 妹は おろおろして 譯を 話した
(어머니의 꾸지람을 들은 누이동생은 떨리는 소리로 까닭을 말했다)

 

19)がつがつː①음식에 대해 걸실들린 모양, 게걸스러운 모양

②무턱대고 욕심내거나 물건을 갖고 싶어하는 모양

ex)おなかが すいて いたから, 食べ物を がつがつと 食べて しまった
(배가 고팠기 때문에, 음식을 게걸스럽게 먹어 버렸다)

ex)あまり お金に がつがつするな
(너무 돈에 욕심내지 마라)

 

20)がっくりː①갑자기 힘이 빠져 꺾여지는 모양(푹,쑥,덜컥)

②기가 꺾이거나 맥이 풀리는 모양(푹,탁)

ex)がっくりと ひざを 折(お)る
(푹하고 무릎을 꿇다)

ex)がっくりと 肩を 落す
(푹 어깨를 떨어뜨리다)

 

21)がっしりː체격이나 구조가 안정되고 옹골찬 모양(튼튼한,옹골찬)

ex)スポ-ツで 鍛(きた)えた かっしりした 體格
(스포츠로 단련한 옹골찬 체격)

 

22)がやがやː여러 사람이 시끌럽게 지껄이는 모양(왁자지껄,왁자글)

ex)何を そう がやがやと 騷(さわ)いで いるんだ

(무엇을 그리 왁자지껄 떠뜰고 있니?)

 

23)がりがりː단단한 것을 소리내어 깨물어 먹는 모양(오도독오도독,어적어적)

⇒かりかり(오도독오도독,파삭파삭 등)

ex)大根を 生のまま がりがり 食べる
(무를 날 것으로 오도독오도독 먹는다)

 

24)きっぱりː단호한 태도를 취하는 모양(딱 잘라,단호히,분명히)

ex)その 話は きっぱり 斷(ことわ)った
(그 이야기는 딱 잘라 거절했다)

 

25)ぐうぐうː①깊이 잠든 모양(쿨쿨,드르렁드르렁)

②공복 때 배에서 소리가 나는 모양(쪼르륵쪼르륵)

ex)いびきを ぐうぐう かいて 寢て いる
(코를 쿨쿨 골며 자고 있다)

ex)朝ご飯を 欠(か)いたので 腹が ぐうぐう いう
(아침을 걸렀더니 배에서 쪼르륵 소리가 난다)

 

26)くすくすː웃음을 억지로 참는 모양(낄낄,킥킥)

ex)何を くすくす 笑って いるのだ
(무엇을 낄낄대고 웃고 있니?)

 

27)ぐっすりː깊이 잠든 모양(푹)

ex)ぐっすり 寢たので 疲れが とれた
(푹 자서 피로가 풀렸다)

 

28)ぐったりː피로 병 따위로 아주 녹초가 된 모양,축 늘어진 모양

ex)ゴルフ=コ-スを 半分も 回ると ぐったり 疲れて しまう
(골프 코스를 반이나 돌면 축 늘어져 버린다)

 

29)くどくどː같은 말을 끈덕지게 되뇌는 모양(장황하게,번거롭게,지루하게)

ex)同じ ことを くどくど 言うから 氣に 入らない
(같은 말을 지루하게 하니까 마음에 안 든다)

 

30)くよくよː사소한 일을 늘 걱정하는 모양(끙끙)

ex)いつまでも くよくよするのは よくない
(두고두고 끙끙 앓는 것은 좋지 않다)

 

31)くらくらː①현기증이 나는 모양(어질어질,아찔아찔)

②물이 끓어오르는 모양(부글부글)

⇒ぐらぐら(흔들흔들,버글버글)

ex)急に 明い 所へ 出ると, 目が くらくらする
(갑자기 밝은 곳에 나오면, 눈이 어질어질한다)

ex)湯が くらくら 煮え立つ
(물이 부글부글 끓어오른다)

 

32)げらげらː꺼리낌 없이 크게 웃는 모양(껄껄)

⇒けらけら(깔깔)

ex)ちょっとでも おかしいと, 彼は げらけらと 笑う くせが ある
(조금이라도 우스우면 그는 껄껄 웃는 버릇이 있다)

 

33)げんなりː①싫증이 나거나 낙심하는 모양,진절머리가 나는 모양

②더위·피로 따위에 지친 모양,녹초가 된 모양

ex)長い スピ-チに げんなりする
(긴 연설에 진절머리나다)

ex)暑くて 行かない さきから げんなりする
(더워서 가기 전부터 축 늘어지다)

 

34)こそこそː남모르게 하는 모양(살금살금,은근쓸쩍,소곤소곤)

⇒ごそごそ(부스럭부스럭,바스락바스락)

ex)うしろの席で こそこそと 話しを する 生徒が 2,3人は いるものだ
(뒷자리에서 소곤소곤 이야기를 하는 학생이 2,3명은 있는 법이다)

 

35)こつこつː①단단한 것이 가볍게 부딪히는 소리(톡톡,똑똑,딱딱)

②쉬지 않고 착실하게 힘쓰는 모양(꾸준히,쉬지 않고)

ex)靴音が こつこつと 響(ひび)く
(구둣소리가 뚜벅뚜벅 울리다)

ex)彼は こつこつ 勉强する
(그는 꾸준히 공부한다)

 

36)ごつごつː①딱딱하고 올퉁불퉁한 모양(울퉁불퉁,거칠거칠)

②거친 모양,세련되지 않은 모양

ex)長い 間の はたけ仕事で ごつごつと 節(ふし)くれ立った 手
(오랜 동안의 밭일로 울툭불툭 마디가 억세진 손)

ex)彼は ごつごつした 感じを 人に 與える
(그는 세련되지 못한 느낌을 상대에게 준다)

 

37)こっそりː남몰래 행동하는 모양(가만히,살짝,몰래)

ex)こっそり わいろを 受け取った ことが ばれた
(몰래 뇌물을 받은 것이 발각됐다)

 

38)こりこりː조금 질긴 것을 씹는 모양(졸깃졸깃)

⇒ごりごり(박박,득득,버걱버걱 등)

ex)この お菓子は こりこりして 齒ざわりが よい
(이 과자는 졸깃졸깃해서 씹는 감촉이 좋다)

 

39)ころころː①작은 물건이 가볍게 구르는 모양(대굴대굴,떼굴떼굴)

②소리가 가볍게 구르듯이 울리는 모양(딸랑딸랑,까르르)

③통통하고 귀엽게 살찐 모양(토실토실,통통)

⇒ごろごろ(데굴데굴,빈둥빈둥,우르르쾅쾅,가르릉가르릉,꾸르륵 등)

ex)小石が ころころ 轉げ落ちる
(돌맹이가 대굴대굴 굴러 떨어지다)

ex)ころころと 笑って いる 少女
(까르르 웃고 있는 소녀)

ex)ころころと 太った 赤ちゃん
(토실토실 살이 찐 애기)

 

40)さっさとː망설이거나 지체하지 않는 모양(빨랑빨랑,지체없이)

⇒さっと(냉큼,후다닥,휙,쏴)

ex)わき目も ふらずに さっさと 步く
(한눈도 팔지 않고 빨리 걷는다)

 

41)さっぱりː①산뜻하고 말쑥하고 시원시원한 모양

〓すっきり,さばさば

②담박한 모양

〓あっさり

ex)床屋へ 行って さっぱりした
(이발하고 나니 상쾌했다)

ex)あの 人は さっぴりした 性格だ
(저 사람은 소탈한 성격이다)

 

42)さらりとː①매끈한 모양

②구애됨이 없는 모양,깨끗하게 해치우는 모양(깨끗이,선뜻)

ex)さらりとした 布で 作った ブラウス
(매끈한 천으로 만든 블라우스)

ex)いやな ことは さらりと 忘れよう
(싫은 일은 깨끗이 잊어버리자)

 

43)しくしくː①소리 내지 않고 힘없이 우는 모양(훌쩍훌쩍)

②끊임없이 조금 아픈 모양(콕콕,쌀쌀,뜨끔뜨끔)

⇒じくじく(질퍽질퍽)

ex)しくしく 泣きつづける
(훌쩍훌쩍 계속 울다)

ex)蟲齒が しくしく 痛む
(충치가 콕콕 쑤시며 아프다)

 

44)じゃぶじゃぶː물을 세차게 휘젓거나 건너는 모양(철벅철벅,첨벙첨벙)

ex)靴を ぬいて 川を じゃぶじゃぶ 渡る
(구두를 벗고 강을 첨벙첨벙 건넌다)

 

45)しょんぼりː기운없이 풀이 죽은 모양(힘없이,풀이죽어,쓸쓸히)

ex)叱られて, しょんぼりと する
(꾸지람을 듣고 풀이 죽다)

 

46)しんみりː 마음속에 스며들어 조용하고도 쓸쓸한 모양(숙연히)

ex)故人を 偶(しの)んで しんみりする
(고인을 그리며 숙연해지다)

 

47)ずかずかː서슴치 않고 나서는 모양(서슴없이,거침없이,쑥쑥)

ex)靴も 脫がずに ずかずか 部屋に 入って 來た
(구두도 벗지 않고 서슴없이 방으로 들어왔다)

 

48)すくすくː건강하게 잘 자라는 모양(쑥쑥,무럭무럭)

ex)兩親の 愛で 赤ん坊は すくすく 育って いる
(양친의 사랑으로 아기는 무럭무럭 자라고 있다)

 

49)すっきりː①산뜻하고 상쾌한 모양

〓さっぱり

②간소하고 품위있는 모양,단아하고 말끔한 모양

ex)ひさしぶりに 髮の 毛を 切って すっきりした
(오랜만에 이발을 했더니 기분이 상쾌해졌다)

ex)この 本は すっきりした 文章(ぶんしょう)が 持ち味だ
(이 책은 단아한 문장이 특색이다)

 

50)すぱすぱː①담배를 계속해서 빠는 모양(뻐끔뻐끔,뻑뻑)

②간단히 자르는 모양(싹둑싹둑,싹싹)

③망설이지 않고 처리하는 모양(데꺽데꺽,척척)

ex)たばこを 續けて すぱすぱ 吸って いる
(담배를 계속해서 뻑뻑 피고 있다)

ex)惜しげも なく すぱすぱ 切り捨てる
(미련없이 싹둑싹둑 잘라 버린다)

ex)母は 色色な 家事(かじ)を すぱすぱ 切り回す
(어머니는 여러 가지 집안일을 척척 처리해 나간다)

 

51)すやすやː편하게 잠든 모양(새근새근)

ex)赤ちゃんは すやすや 寢って いる
(아기는 새근새근 자고 있다)

 

52)すんなりː①가늘고 매끈한 모양(날씬하게,매끈하게)

〓[형용동사]スリム

②일이 막힘없이 잘 되는 모양(순순히,척척)

ex)すんなりした 體の 女
(날씬한 몸매의 여자)

ex)議案は すんなり 可決された
(의안은 순조롭게 가결되었다)

 

53)せかせかː말씨나 동작이 조급한 모양

ex)いつも せかせかして いる 人
(늘 성급하게 구는 사람)

 

54)せっせとː부지런히 쉬지 않고 일하는 모양(부지런히,열심히)

ex)若い うちは せっせと 稼(かせ)げ
(젊었을 때 열심히 벌어라)

 

55)ぞくぞくː①추위로 몸이 떨리는 모양(오슬오슬,오싹오싹)

②공포로 소름이 끼치는 모양(주뼛주뼛,섬뜩섬뜩)

③극도의 긴장이나 흥분으로 몸이 떨리는 모양(울렁울렁)

⇒續續(속속,잇달아)

ex)風邪を ひいたのか 體が ぞくぞくする
(감기에 걸렸는지 몸이 오슬오슬한다)

ex)ぞくぞくしてくる 怪談(かいだん)を 聞いて みたい
(소름이 끼칠 괴담을 들어보고 싶다)

ex)明日の 試合を 考えると ぞくぞくする
(내일의 시합을 생각하면 가슴이 울렁거린다)

 

56)そっとː①소리가 나지 않는 모양(가만히,조용히)

②몰래,살짝,살며시

⇒ぞっと(오싹,으스스)

ex)氣づかれないように そっと 近づく
(알아차리지 못하게 가만히 다가가다)

ex)部屋を そっと のぞいて みる
(방안을 몰래 들여다 보다)

 

57)ぞろぞろː①많은 것이 줄지어서 이동하는 모양(줄줄,우르르)

②옷 따위가 길게 끌리는 모양(질질)

⇒そろそろ(슬슬,이제 곧)

ex)子どもが ぞろぞろと 付いて 來る
(어린이가 줄줄 따라오다)

ex)すそを ぞろぞろ 引きずる
(옷자락을 질질 끌다)

 

58)だらだらː①액체가 많이 흘러내리는 모양(줄줄)

⇒たらたら(뚝뚝,줄줄)

②지루하게 끄는 모양(질질)

③완만한 경사가 길게 뻗친 모양

ex)汗が だらだら 流れ出した
(땀이 줄줄 흘러나왔다)

ex)だらだら 長いだけで 內容のない 話
(장황하게 길기만 하고 내용이 없는 말)

ex)坂(さか)が だらだら 續いて いる
(고개가 완만하게 이어지고 있다)

 

59)ちびちびː조금씩 하는 모양(홀짝홀짝,조금씩)

ex)ウイスキ-を ちびちび 飮んで いる
(위스키를 홀짝홀짝 마시고 있다)

 

60)ちゃんとː부족하거나 틀린 곳이 없고 견실한 모양(착실히,정확히,단정히)

ex)ちゃんと 約束の 時間に 來ました
(정확히 약속 시간에 왔습니다)

 

61)つかつかː거침없이 앞으로 나가는 모양(성큼성큼)

ex)つかつかと 入って 來る
(성큼성큼 들어온다)

 

62)てくてくː계속 걷는 모양(뚜벅뚜벅,터벅터벅)

ex)バスが パンクしたので, 會社まで てくてく 步いて 行った
(버스가 펑크가 나서 회사까지 터벅터벅 걸어갔다)

 

63)どたばたː요란한 모양(우당탕)

ex)廊下を どたばた 走り回る
(복도를 쿵쾅거리며 뛰어다니다)

 

64)どっしりː①묵직한 모양,무거운 모양

〓ずしり,ずっしり

②무게가 있고 듬직한 모양

ex)父の どっしりした 重いかばんを 持つ
(아버지의 묵직한 가방을 들다)

ex)監督は ベンチに どっしりと 座った
(감독은 벤치에 듬직하게 앉았다)

 

65)とぼとぼː기운없이 걷는 모양(터벅터벅)

ex)ひとりで とぼとぼと 步いて 行く
(혼자서 터벅터벅 걸어 간다)

 

66)なよなよː연약한 모양,가냘픈 모양(나긋나긋)

ex)なよなよ くずおれる
(맥없이 쓰러지다)

 

67)にこにこː기쁜 듯이 연속적으로 웃는 모양(생긋생긋,싱글벙글)

ex)にこにこと うれしそうな 顔を した
(싱글벙글 기쁜 얼굴을 했다)

 

68)にやにやː재미있는 일이나 별난 일을 상상하는 모양(히죽히죽,싱글싱글)

ex)犯人は にやにやと 笑うばかりて 物も 言わなかった
(범인은 히죽히죽 웃기만 할 뿐 아무말도 하지 않았다)

 

69)のろのろː동작·행동이 굼뜬 모양(느릿느릿,꾸물꾸물)

ex)ストの ための のろのろ 運轉で, 約 四十分の 遲延
(파업으로 인한 거북 운전으로, 약 40분 지연)

 

70)のんびりː마음이 평화로우며 여유있는 모양(유유히,한가롭게)

ex)たまには 家で のんびりしたい
(가끔은 집에서 한가롭게 지내고 싶다)

 

71)はきはきː언행이 재빠르고 분명한 모양(시원시원히,또렷또렷)

ex)係員が 質問に はきはきと 要領よく 答えて くれた
(담당자가 질문에 또렷또렷 요령있게 대답해 주었다)

 

72)はっきりː①명확하게 말하는 모양(똑똑히,확실히,뚜렷이)

〓あざやかに

②산뜻하고 상쾌한 모양(말끔히)

〓すっきり

ex)責任の 所在を はっきりさせる
(책임의 소재를 분명히 하다)

ex)頭が はっきりしない
(머리가 말끔하지 않다)

 

73)はらはらː①나뭇잎이나 꽃잎 따위가 떨어지는 모양(팔랑팔랑)

②눈물이나 물방울이 떨어지는 모양(뚝뚝,주르르)

③위태로워 몸이 다는 모양(조마조마,아슬아슬)

ex)櫻の 花びらが はらはら 散る
(벗꽃잎이 팔랑팔랑 떨어진다)

ex)思わず はらはら 淚を 流した
(무심결에 주르르 눈물을 흘렸다)

ex)あの 時は どうなる ことかと, はらはらして いた
(그 때는 어떻게 될까 하고 조마조마 했었다)

 

74)びくびくː무서워서 떠는 모양(벌벌,오들오들)

⇒ひくひく(실룩실룩,벌룩벌룩)

⇒ぴくぴく(실룩실룩,쫑긋쫑긋)

ex)あまりの 恐ろしさに ただ びくびくして いた
(너무 무서워서 그저 오들오들 떨고 있었다)

 

75)ひしひしː절박감을 강하게 느끼는 모양(뼈저리게,사무치게)

⇒びしびし(엄하게,호되게,삐걱삐걱)

⇒ぴしぴし(엄하게,호되게,철썩철썩)

ex)一身の 危險を ひしひしと 感じる
(일신의 위험을 절박하게 느끼다)

 

76)ひそひそː남이 듣지 못하게 작은 소리로 말하는 모양(소곤소곤)

ex)ひそひそ 人の うわさ話を する
(소곤소곤 남의 소문을 이야기하다)

 

77)ぴちぴちː①물고기 따위가 힘차게 뛰는 모양(펄떡펄떡,팔딱팔딱)

②젊고 팔팔한 모양

ex)漁が ぴちぴち 跳(は)ねる
(물고기가 팔딱팔딱 뛰어오르다)

ex)見るからに 明るくて, 健康そうな ぴちぴちちた 若者たち
(보기에도 밝고 건강한 듯한 팔팔한 젊은이들)

 

78)ひっそりː①쥐죽은 듯 조용한 모양(고요히,조용히)

②남의 눈에 띄지 않게 몰래 하는 모양(가만히,살그머니)

ex)放課後(ほうかご)の 敎室は ひっそりと して いる
(방과후의 교실은 고요하다)

ex)山の 中に ひっそり 暮らして いる
(산 속에서 남모르게 조용히 살아가다)

 

79)ひやひやː①차가운 느낌이 드는 모양(선뜩선뜩,오싹오싹)

②마음이 조마조마한 모양,간담이 서늘한 모양

ex)ひやひやと 夜氣(やき)が 染(し)みる
(선뜩선뜩한 밤공기가 스며든다)

ex)逆轉(ぎゃくてん)されそうに なって ひやしやした
(역전당할 것 같아서 마음이 조마조마했다)

 

80)ひょろひょろː①휘청휘청 넘어질 듯한 모양(호늘호늘,비슬비슬)

②가늘고 가냘프게 자란 모양(호리호리)

ex)足が ひょろひょろする
(다리가 휘청거린다)

ex)背だけが ひょろひょろ 伸びる
(키만 멀쑥하게 자라다)

 

81)ひらりː가볍고 날렵하게 몸을 움직이는 모양(훌쩍,홱)

ex)ひらりと へいから へいへ 飛び移る
(훌쩍 담에서 담으로 뛰어 옮긴다)

 

82)ぶうぶうː①계속 불만이나 잔소리를 하는 모양(투덜투덜,툴툴)

②경적 따위가 잇날아 나는 모양(붕붕)

⇒ふうふう(헐떡헐떡,허덕허덕,후후)

ex)ぶうぶう 文句を 言っても しょうがない
(투덜투덜 불평해 봤자 소용없다)

 

83)ぶつぶつː①낮은 소리로 중얼거리는 모양(중얼중얼)

②불평·불만을 투덜대는 모양(투덜투덜)

⇒ふつふつ(툭툭,부글부글,송골송골)

ex)ぶつぶつ 獨り言を 言って いる
(중얼중얼 혼잣말을 하고 있다)

ex)ぶつぶつ 文句を 言う
(투덜투덜 불평을 하다)

 

84)ふらふらː①힘어 없어서 흔들리는 모양(비틀비틀,흔들흔들)

②생각·기분이 흔들리는 모양(오락가락,갈팡질팡)

⇒ぶらぶら(흔들흔들,어슬렁어슬렁,빈둥빈둥)

ex)頭が ふらふらする
(머리가 어질어질하다)

ex)委員長の 意見が ふらふらして いては 困る
(위원장의 의견이 흔들리고 있어서는 곤란하다)

 

85)ぶるぶるː추위나 공포로 몸이 떨리는 모양(벌벌,부들부들)

〓がたがた

ex)怖くて ぶるぶるした
(무서워서 부들부들 떨었다)

 

86)へとへとː몹시 지친 모양,기진맥진한 모양,녹초가 된 모양

⇒べとべと(끈적끈적)

ex)マラソンで へとへとに なった
(마라톤으로 녹초가 됐다)

 

87)べらべらː①입심좋게 내리 지껄이는 모양(줄줄,술술)

②물건이 얇고 여린 모양(흐르르,하늘하늘)

⇒ぺらぺら(유창함,줄줄,술술,흐르르,얄팍함)

ex)よくも まあ べらべら しゃべる やつだ
(잘도 지껄이는 놈이다)

ex)べらべらな スカ-トだから 寒い
(하늘하늘한 치마라서 춥다)

 

88)ほくほくː①좋아하고 기뻐하는 모양(싱글벙글)

②갓 찐 고구마 따위가 먹음직스러운 모양

ex)お年玉を たくさん もらって, ほくほくして いる
(세뱃돈을 많이 받고 좋아서 싱글벙글하고 있다)

ex)ほくほくした お芋(いも)を 食べる
(갓 쪄 말랑말랑하고 맛있는 고구마를 먹다)

 

89)ほっとː긴장이 풀려 안심하는 모양(후유)

ex)無くした 財布が 見つかって ほっとした
(잃었던 지갑이 발견되어 안심했다)

 

90)ぼつぼつː①느리게 행동하는 모양(슬슬,천천히)

②조금씩,점점

③구멍이나 돌기가 여기저기 있는 모양(송송,도톨도톨)

〓ぶつぶつ,ぽつぽつ

ex)もう 出發の 時間だから, ぼつぼつ 出かける ことに しよう
(이제 출발시간이니 슬슬 나가기로 하자)

ex)人が ぼつぼつ 集まって 來た
(사람이 조금씩 모여 들었다)

ex)顔に にきびが ぼつぼつと 出來た
(얼굴에 여드름이 도톨도톨 생겼다)

 

91)ぼやぼやː멍청한 모양(멍하니,멍청히)

⇒ほやほや(만두 따위가 갓 만들어 말랑말랑하고 따끈따끈한 모양)

ex)ぼやぼやしないで, よく 前を 見て 步きなさい
(멍청히 굴지 말고 앞을 잘 보고 걸으세요)

 

92)ぽんぽんː①잇따라 가볍게 치는 모양(탕탕,펑펑,둥둥,당당)

②기탄없이 의견·비평을 말하는 모양(툭툭,뻥뻥)

ex)秋晴れの 空に ぽんぽん 花火が 上がる
(가을의 맑은 하늘에 펑펑 불꽃이 오른다)

ex)思った ことを ぽんぽん 言うんじゃないよ
(생각한 것을 툭툭 말하는 게 아냐)

 

93)ぼんやりː①또렷하지 않은 모양(희미하게,어렴풋이)

②무엇을 잘 알아차리지 못하는 모양(멍청하게,멀거니)

ex)ぼんやりとしか 覺えて いない
(어렴풋이밖에 기억하지 못한다)

ex)ぼんやり 考えこむ
(멀거니 생각에 잠기다)

 

94)まごまごː형편을 몰라 우물쭈물하는 모양(갈팡질팡,우물쭈물)

ex)忙しくて かえって まごまごする
(바빠서 오히려 갈팡질팡한다)

 

95)むずむずː①가려운 모양(근질근질)

②하고 싶어 좀이 쑤시는 모양,안달이 나는 모양

ex)鼻が むずむずして, くしゃみが 出そうだ
(코가 간질간질해서, 재채기가 나올 것 같다)

ex)野球を 見て いたら 腕が むずむずして 來た
(야구를 구경하고 있노라니 팔이 근질근질해졌다)

 

96)むっつりː말이 없고 재미가 없는 듯한 모양(뚱하니)

ex)彼は 朝から むっつりして いる
(그는 아침부터 뚱해 있다)

 

97)むっとː①화가 치밀어 순간적으로 표정을 바꾸는 모양(불끈)

②무더위나 악취로 숨이 막힐듯한 모양(후덥지근)

ex)彼の 無神經な 發言に むっとした
(그의 무신경한 발언에 불끈 화가 치밀었다)

ex)外へ 出ると むっとするような 暑さだった
(밖에 나가니 확 숨막히는 듯한 더위였다)

 

98)もぐもぐː①입을 다물고 음식을 씹는 모양(우물우물,오물오물)

②입을 충분히 벌리지 않고 말하는 모양(우물우물)

ex)齒の 拔けた おばあさんが 何かを もぐもぐ 食べて いる
(이가 빠진 할머니가 뭔가를 오물오물 먹고 있다)

ex)返答に 困って, もぐもぐ 口ごもるばかりだ
(대답을 못하고 우물우물 입안의 소리를 낼 뿐이다)

 

99)よちよちː어린애가 걷는 모양(아장아장)

ex)赤ん坊が よちよち 步く
(아기가 아장아장 걷는다)

 

100)わくわくː기쁨·기대·걱정 따위로 가슴이 설래는 모양(두근두근,울렁울렁)

ex)あこがれて いた 人に 會うと 思うと, 胸が わくわく する
(동경하던 사람을 만난다고 생각하면 가슴이 두근두근 설레인다)

알아두어야 할 외래어 표기법

假名표기법

假名는,原音에 가깝게 내도록 한다.

1 「イェ」는,外來音イェ에 對應하는 假名이다.

〔例〕イェルサレム(地)イェ ツ(人)

注 一般的には,「イェ」又は「エ」と書くことができる.

〔例〕エルサレム(地)イエ ツ(人)

2 「ウィ」「ウェ」「ウォ」는,外來音ウィ,ウェ,ウォ에 對應하는 假名이다. 〔例〕ウィスキ ウェディングケ キ ストップウォッチ

ウィ ン(地) スウェ デン(地) ミルウォ キ (地)

ウィルソン(人) ウェブスタ (人) ウォルポ ル(人)

注1 一般的으로는,「ウイ」「ウエ」「ウオ」로 표기 가능

〔例〕 ウイスキ ウイット ウエディングケ キ ウエハ ス

ストップウオッチ

注2 「ウ」를 생략해 쓰는 慣用이 있는 경우는 다음에 따른다.

〔例〕サンドイッチ スイッチ スイ トピ

注3 地名·人名의 경우는,「ウィ」「ウェ」「ウォ」로 쓰는 경향이 강하다.

3 「クァ」「クィ」「クェ」「クォ」는,外來音クァ,クィ,クェ,クォ에

對應하는 假名이다.

〔例〕クァルテット クィンテット クェスチョンマ ク クォ タリ

注1 一般的으로는,「クア」「クイ」「クエ」「クオ」又は「力」「キ」

「ケ」「コ」로 쓸 수 있다.

〔例〕 クアルテット クインテット クエスチョンマ ク クオ タリ

カルテット レモンスカッシュ キルティング イコ ル

注2 「クァ」는,「クヮ」로 쓴다.

4 「グァ」는 ,外來音グァ에 對應하는 假名이다.

〔例〕グァテマラ(地)バラグァイ(地)

注1 一般的으로는,「グア」또는「ガ」로 쓸 있다.

〔例〕 グアテマラ(地)バラグアイ(地)

ガテマラ(地)

注2 「グァ」는,「グヮ」로 쓴다.

5 「ツィ」는,外來音ツィ에 對應하는 假名이다.

〔例〕ソルジェニ ツィン(人)ティツィア ノ(人)

注 一般的으노는,「チ」로 쓸 수 있다.

〔例〕 ライプチヒ(地)ティチア ノ(人)

6 「トゥ」「ドゥ」는,外來音トゥ,ドゥ에 對應하는 假名이다.

〔例〕トゥ ル ズ(地)ハチャトゥリヤン(人)ヒンドゥ 救

〔注〕一般的으로는,「ツ」「ズ」또는 「卜」「ド」로 표기 가능

〔例〕ツア (tour)ツ ピ ス ツ ル ズ(地)ヒンズ 敎

ハチャトリヤン(人)ドビュッシ (人)

7 「ヴァ」「ヴィ」「ヴ」「ヴェ」「ヴォ」는,外來音ヴァ,ヴィ,ヴ,ヴェ,

ヴォ에 對應하는 假名이다.

〔例〕ヴァイオリン ヴィ ナス ヴェ ル

ヴィクトリア(地)ヴェルサイユ(地)ウォルガ(地)

ヴィヴァルディ(人)ヴラマンク(人)ヴォルテ ル(人)

注 一般的으로는,「バ」「ビ」「ブ」「べ」「ボ」로 표기 가능.

〔例〕バイオリン ビ ナス ベ ル

ビクトリア(地)べルサイユ(地)ボルガ(地)

ビバルディ(人)ブラマンク(人)ボルテ ル(人)

8 「テュ」는,外來音テュ에 對應하는 假名이다.

〔例〕テュ バ(樂器)テュニジア(地)

注 一般的으로는,「チュ」로 표기 가능.

〔例〕コスチュ ム スチュワ デス チュ バ チュ ブ チュニジア(地)

9 「フュ」는,外來音フュ에 對應하는 假名이다.

〔例〕フュ ジョン フュン島(地·デンマ ク) ドレフュス(人)

注 一般的으로는,「ヒュ」로 쓴다.

〔例〕 ヒュ ズ

10 「ヴュ」는,外來音ヴュ에 對應하는 假名이다.

〔例〕 インタヴュ レヴュ ヴュイヤ ル(人·畵家)

注 一般的으로는,「ビュ」로 표기 가능

〔例〕インタビュ レビュ ビュイヤ ル(人)

撥音,促音,長音 그 외에 관한 것

1 撥音은,「ン」을 이용

〔例〕コンマ シャンソン トランク メンバ ランニング ランプ

ロンドン(地)レンブラント(人)

注1 撥音을 넣지 않은 慣用의 경우는 다음에 따른다.

〔例〕イニング(←インニング)サマ タイム(←サンマ タイム)

注2 「シンポジウム」을「シムポジウム」로도 쓴다.

2 促音은,小書의 「ッ」로 쓴다.

〔例〕カップ シャッタ リュックサック ロッテルダム(地)バッハ(人)

注 促音を入れない慣用のある場合は,それによる.

〔例〕アクセサリ (←アクセッサリ )フィリピン(地)(←フィリッピン)

3 長音은 원칙으로 長音符號「 」이용해 쓴다.

〔例〕エネルギ オ バ コ ト グル プ ゲ ム ショ テ ブル

ピ ティ ウェ ルズ(地)ポ ランド(地)ロ マ(地)ゲ テ(人)

ニュ トン(人)

注1 長音符號대신에母音字을 붙여 쓴다.

〔例〕バレエ(舞踊)ミイラ

注2 「エ 」「オ 」로 쓰지 않고,「エイ」「オウ」로 쓴다.

〔例〕エイト ペイント レイアウト スペイン(地)ケインズ(人)

サラダボウル ボウリング(球技)

注3 英語의 語末-er,-or,-ar등에 해당하는 것은,原則으로서 ア列의

長音으로 하고 長音符號「一」를 이용해 나타낸다. 단,상황에 따라

「一」을 생략할 수 있다.

〔例〕エレベ タ ギタ コンピュ タ マフラ

エレベ タ コンピュ タ スリッパ

4 イ列·エ列의 音 다음의 ア音에 해당하는 것은,原則으로서「ア」로 쓴다.

〔例〕グラビア パアノ フェアプレ アジア(地)イタリア(地)

ミネアポリス(地)

注1 「ヤ」로 쓰는 경우는 다음에 따른다.

〔例〕夕イヤ ダイヤモンド ダイヤル ベニヤ假

注2 「ギリシャ」「ペルシャ」について「ギリシア」「ペルシア」로 쓴다.

5 語末(特に元素名等)의-(i)um에 해당하는 것은,原則으로서「-(イ)ウム」로 표기

〔例]アルミニウム カルシウム ナトリウム ラジウム

サナトリウム シンポジウム プラネタリウム

注 「アルミニウム」を「アルミニュ ム」로 표기

6 英語철자x에 해당하는 것을 「クサ」「クシ」「クス」「クソ」로 쓸지,

「キサ」「キシ」「キス」「キソ」로 쓸지는 ,慣用에 따른다.

〔例〕タクシ ボクシング ワックス オックスフォ ド(地)

エキストラ タキシ ド ミキサ テキサス(地)

7 拗音에 이용되는 「ヤ」「ユ」「ヨ」는 小書로 한다. 또,「ヴァ」「ヴィ」

「ヴェ」「ヴォ」や「トゥ」와 같이 조합되는 경우는「ア」「イ」「ウ」

「エ」「オ」도,小書로 한다.

8 複合된 語인 것을 나타내기 위하여,연결부호 이용법은 각각의 분양에 따라 한다.

〔例〕ケ スバイ ケ ス ケ ス·バイ·ケ ス ケ ス-バイ-ケ ス

マルコ·ポ ロ マルコ=ポ ロ

※외래어 표기(참조)

(1)この『外來語の表記』は,外來語や外國の地名·人名を書き表す

場合の假名の用い方を示したものである.

(注)昭和29年の報告では,外國の地名·人名の書き方については,

別に考慮するとして,對象に含めなかった.

(2)「シェ,ジェ」「ティ,ディ」「ファ,フィ,フェ,フォ」「デュ」

の假名は,外來語や外國の地名·人名を書き表すのに一般的に用いるも

のとした.(ただし,從來「セ,ゼ」「チ,ジ」「ハ,ヒ,へ,ホ」「ジュ」

と書く慣用のある場合は,それによる.)

(注)昭和29年の報告では,「シェ,ジェ」「ティ,ヂィ」「ファ,

フィ,フェ,フォ」はなるべく「セ,ゼ」「チ,ジ」「ハ,ヒ,へ,ホ」

と書き,「ヂュ」は「ジュ」と書くとしていた.

(3)「ウィ,ウェ,ウォ」「クァ,クィ,クェ,クォ」「ヴァ,ヴィ,

ヴ,ヴェ,ヴォ」や「トゥ,ドゥ」「テュ」「フュ」「ヴュ」等の假名は,

外來語や外國の地名·人名を原音や原つづりになるべく近く書き表そうと

する場合に用いるものとした.

(注)昭和29年の報告では,「ウィ,ウェ,ウォ」「クァ,クィ,クェ,

クォ」「ヴァ,ヴィ,ヴ,ヴェ,ヴォ」はなるべく「ウイ,ウエ,ウオ」

「カ,クイ,クエ,コ」「バ,ビ,ブ,べ,ボ」と書き,「トゥ,ドゥ」

「テュ」「フュ」「ヴュ」は「卜,ド又は ツ,ズ」「チュ」「ヒュ」

「ビュ」と書くとしていた.

1 この『外來語の表記』では,外來語や外國の地名·人名を

片假名で書き表す場合のことを扱う.

2 「ハンカチ」と「ハンケチ」,「グロ ブ」と「グラブ」

のように,語形にゆれのあるものについて,その語形をどちら

かに決めようとはしていない.

3 語形やその書き表し方については,慣用が定まっているも

のはそれによる.分野によって異なる慣用が定まっている場合

には,それぞれの慣用によって差し支えない.

4 國語化の程度の高い語は,おおむね第1表に示す假名で書

き表すことができる.一方,國語化の程度がそれほど高くない

語,ある程度外國語に近く書き表す必要のある語―特に地名·

人名の場合―は,第2表に示す假名を用いて書き表すことがで

きる.

5 第2表に示す假名を用いる必要がない場合は,第1表に示

す假名の範圍で書き表すことができる.

例 イェ→イエ ウォ→ウオ トゥ→ツ ヴァ→バ

6 特別な音の書き表し方については,取決めを行わず,自由

とすることとしたが,その中には,例えば,「スィ」「ズィ」

「グィ」「グェ」「グォ」「キェ」「ニェ」「ヒェ」「フョ」

「ヴョ」等の假名が含まれる.

참조:

Ⅰ 第1表に示す「シェ」以下の假名に關するもの

1 「シェ」「ジェ」は,外來音シェ,ジェに對應する假名である.

〔例〕シェ カ シェ ド ジェットエンジン ダイジェス卜

シェフィ ルド(地)アルジェリア(地)

シェ クスピア(人)ミケランジェロ(人)

注 「セ」「ゼ」と書く慣用のある場合は,それによる.

〔例〕ミルクセ キ ゼラチン

2 「チェ」は,外來音チェに對應する假名である.

〔例〕チェ ン チェス チェック マンチェスタ (地)チェ ホフ(人)

3 「ツァ」「ツェ」「ツォ]は,外來音ツァ,ツェ,ツォに對應する假名である.

〔例〕コンツェルン シャンツェ カンツォ ネ

フィレンツェ(地)モ ツァルト(人)ツェッペリン(人)

4 「ティ」「ディ」は,外來音ティ,ディに對應する假名である.

〔例〕ティ パ ティ ボランティア ディ ゼルエンジン ビルディング

アトランティックシティ (地)ノルマンディ (地)

ドニゼッティ(人)ディズニ (人)

注1 「チ」「ジ」と書く慣用のある場合は,それによる.

〔例〕エチケット スチ ム プラスチック スタジアム スタジオ

ラジオ チロル(地) エジソン(人)

注2 「テ」「デ」と書く慣用のある場合は,それによる.

〔例〕 ステッキ キャンデ デザイン

5 「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」は,外來音ファ,フィ,フェ,フォに

對應する假名である.

〔例〕ファイル フィ ト フェンンング フォ クダンス

バッファロ (地)フィリピン(地)フェアバンクス(地)

カリフォルニア(地)ファ ブル(人)マンスフィ ルド(人)

エッフェル(人)フォスタ (人)

注1 「ハ」「ヒ」「へ」「ホ」と書く慣用のある場合は,それによる.

〔例〕 セロハン モルヒネ プラットホ ム ホルマリン メガホン

注2 「ファン」「フィルム」「フェルト」等は,「フアン」「フイルム」

「フエルト」と書く慣用もある.

6 「デュ」は,外來音デュに對應する假名である.

〔例〕デュェット プロデュ サ デュッセルドルフ(地) デュ イ(人)

注 「ジュ」と書く慣用のある場合は,それによる.

〔例〕ジュ ス(deuse)ジュラルミン

+ Recent posts